Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 36.24

Comparateur biblique pour Exode 36.24

Lemaistre de Sacy

Exode 36.24  avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.

David Martin

Exode 36.24  Et au-dessous des vingt ais on fit quarante soubassements d’argent, deux soubassements sous un ais, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l’autre ais, pour ses deux tenons.

Ostervald

Exode 36.24  Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d’argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 36.24  Et on fit sous les vingt ais quarante soubassements d’argent ; deux soubassements sous un ais pour ses deux tenons, et deux autre soubassements sous l’autre ais pour ses deux tenons.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 36.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 36.24  et quarante soubassements d’argent pour supporter vingt ais, deux soubassements par ais pour en recevoir les deux tenons ;

Bible de Lausanne

Exode 36.24  Et on fit quarante bases d’argent [à mettre] sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un autre ais pour ses deux tenons.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 36.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 36.24  et on fit quarante bases d’argent sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 36.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 36.24  Et sous ces vingt planches, il plaça quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 36.24  Quarante socles d’argent furent destinés aux vingt solives : deux socles sous une solive, recevant ses deux tenons et deux socles sous une autre, pour ses deux tenons.

Glaire et Vigouroux

Exode 36.24  avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 36.24  Avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.

Louis Segond 1910

Exode 36.24  On mit quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 36.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 36.24  On mit sous les vingt planches quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.

Bible Pirot-Clamer

Exode 36.24  et on mit quarante socles d’argent sous les vingt planches, deux socles sous une planche pour ses deux tenons.

Bible de Jérusalem

Exode 36.24  Il fit quarante socles d’argent pour les vingt cadres : deux socles sous un cadre pour ses deux tenons, deux socles sous un autre cadre pour ses deux tenons.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 36.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 36.24  On mit quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

Bible André Chouraqui

Exode 36.24  Il fait quarante socles d’argent sous les vingt piliers, deux socles sous un pilier pour ses deux tenons, et deux socles sous un pilier, pour ses deux tenons.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 36.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 36.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 36.24  On mit sous les 20 planches 40 supports en argent, chaque planche ayant deux supports sous ses deux tenons.

Segond 21

Exode 36.24  On fit 40 bases en argent à placer sous les 20 planches, 2 bases sous chaque planche correspondant à ses deux tenons.

King James en Français

Exode 36.24  Et sous les vingt planches il fit quarante emboîtements d’argent; deux emboîtements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux emboîtements sous une autre planche, pour ses deux tenons.

La Septante

Exode 36.24  καὶ ἐπέθηκαν τὰ ἐμπλόκια ἐκ χρυσίου ἐπὶ τοὺς δακτυλίους ἐπ’ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν τοῦ λογείου.

La Vulgate

Exode 36.24  cum quadraginta basibus argenteis duae bases sub una tabula ponebantur ex utraque angulorum parte ubi incastraturae laterum in angulis terminantur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 36.24  וְאַרְבָּעִים֙ אַדְנֵי־כֶ֔סֶף עָשָׂ֕ה תַּ֖חַת עֶשְׂרִ֣ים הַקְּרָשִׁ֑ים שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Exode 36.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.