Exode 36.24 avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.
David Martin
Exode 36.24 Et au-dessous des vingt ais on fit quarante soubassements d’argent, deux soubassements sous un ais, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l’autre ais, pour ses deux tenons.
Ostervald
Exode 36.24 Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d’argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 36.24Et on fit sous les vingt ais quarante soubassements d’argent ; deux soubassements sous un ais pour ses deux tenons, et deux autre soubassements sous l’autre ais pour ses deux tenons.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 36.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 36.24et quarante soubassements d’argent pour supporter vingt ais, deux soubassements par ais pour en recevoir les deux tenons ;
Bible de Lausanne
Exode 36.24Et on fit quarante bases d’argent [à mettre] sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un autre ais pour ses deux tenons.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 36.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 36.24 et on fit quarante bases d’argent sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 36.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 36.24 Et sous ces vingt planches, il plaça quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 36.24 Quarante socles d’argent furent destinés aux vingt solives : deux socles sous une solive, recevant ses deux tenons et deux socles sous une autre, pour ses deux tenons.
Glaire et Vigouroux
Exode 36.24avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 36.24Avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.
Louis Segond 1910
Exode 36.24 On mit quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 36.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 36.24 On mit sous les vingt planches quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.
Bible Pirot-Clamer
Exode 36.24et on mit quarante socles d’argent sous les vingt planches, deux socles sous une planche pour ses deux tenons.
Bible de Jérusalem
Exode 36.24Il fit quarante socles d’argent pour les vingt cadres : deux socles sous un cadre pour ses deux tenons, deux socles sous un autre cadre pour ses deux tenons.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 36.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 36.24 On mit quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
Bible André Chouraqui
Exode 36.24Il fait quarante socles d’argent sous les vingt piliers, deux socles sous un pilier pour ses deux tenons, et deux socles sous un pilier, pour ses deux tenons.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 36.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 36.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 36.24On mit sous les 20 planches 40 supports en argent, chaque planche ayant deux supports sous ses deux tenons.
Segond 21
Exode 36.24 On fit 40 bases en argent à placer sous les 20 planches, 2 bases sous chaque planche correspondant à ses deux tenons.
King James en Français
Exode 36.24 Et sous les vingt planches il fit quarante emboîtements d’argent; deux emboîtements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux emboîtements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
Exode 36.24cum quadraginta basibus argenteis duae bases sub una tabula ponebantur ex utraque angulorum parte ubi incastraturae laterum in angulis terminantur