Esaïe 36.1 La quatorzième année du règne d’Ezcchias, Sennachérib, roi des Assyriens, vint assiéger toutes les villes les plus fortes de Juda, et les prit.
David Martin
Esaïe 36.1 Or il arriva la quatorzième année du Roi Ezéchias, que Sennachérib, Roi des Assyriens, monta contre toutes les villes closes de Juda, et les prit.
Ostervald
Esaïe 36.1 Or il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib, roi des Assyriens, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 36.1Ce fut dans la quatorzième année du roi ‘Hiskiahou (Ézéchias) que San’hérib, roi d’Aschour (Assyrie), monta contre toutes les villes fortes de Iehouda et les conquit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 36.1Et il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib, roi d’Assyrie, s’avança sur toutes les villes fortes de Juda et s’en empara.
Bible de Lausanne
Esaïe 36.1Et il arriva, la quatorzième année du roi Ezéchias, que Sanchérib, roi d’Assur, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en saisit.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 36.1 Et il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sankhérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 36.1 Il arriva, la quatorzième année du règne d’Ézéchias, que Sanchérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda et les prit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 36.1 Dans la quatorzième année du règne d’Ezéchias, Sennachérib, roi d’Assyrie, marcha contre toutes les villes fortes de la Judée et s’en empara.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 36.1La quatorzième année du règne d’Ezéchias, Sennachérib, roi des Assyriens, vint assiéger toutes les villes fortes de Juda, et il les prit.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 36.1La quatorzième année du règne d’Ezéchias, Sennachérib, roi des Assyriens, vint assiéger toutes les villes fortes de Juda, et il les prit.
Louis Segond 1910
Esaïe 36.1 La quatorzième année du roi Ézéchias, Sanchérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en empara.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 36.1 La quatorzième année du roi Ezéchias, Sennachérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en empara.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 36.1La quatorzième année du roi Ezéchias, Sennachérib, roi d’Assour, marcha contre toutes les villes fortifiées de Juda et les conquit.
Bible de Jérusalem
Esaïe 36.1Il arriva qu’en la quatorzième année du roi Ézéchias, Sennachérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en empara.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 36.1 La quatorzième année du roi Ezéchias, Sanchérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en empara.
Bible André Chouraqui
Esaïe 36.1Et c’est en l’an quatorze du roi Hizqyahou : Sanhérib, roi d’Ashour, monte contre toutes les villes fortifiées de Iehouda et s’en saisit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 36.1La quatorzième année du roi Ézékias, Sennakérib roi d’Assyrie attaqua toutes les villes fortifiées de Juda et s’en empara.
Segond 21
Esaïe 36.1 La quatorzième année du règne d’Ezéchias, Sanchérib, le roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda et s’empara d’elles.
King James en Français
Esaïe 36.1 Or il arriva, en la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit.