Ezéchiel 36.38 comme un troupeau saint, comme le troupeau de Jérusalem dans ses fêtes solennelles. C’est ainsi que les villes qui étaient désertes seront remplies de troupeaux d’hommes ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur.
David Martin
Ezéchiel 36.38 Les villes qui sont désertes seront remplies de troupes d’hommes, tels que sont les troupeaux des bêtes sanctifiées, tels que sont les troupeaux des bêtes qu’on amène à Jérusalem en ses fêtes solennelles ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Ostervald
Ezéchiel 36.38 Les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes, pareils aux troupeaux consacrés, pareils aux troupeaux qu’on amène à Jérusalem durant ses fêtes solennelles ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 36.38Comme le troupeau des saintetés, comme le troupeau de Ierouschalaïme, dans ses solennités, ainsi les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes, et ils sauront que je suis Ieovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 36.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 36.38Tel le troupeau des brebis consacrées, tel le troupeau de Jérusalem pendant ses solennités, ainsi leurs villes ruinées seront remplies de troupeaux d’hommes, afin qu’ils sachent que je suis l’Éternel.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 36.38Comme les troupeaux{Héb. menu bétail.} consacrés, comme les troupeaux de Jérusalem dans ses assignations, ainsi les villes ruinées seront remplies de troupeaux{Héb. menu bétail.} d’hommes ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 36.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 36.38 Comme un troupeau saint, comme un troupeau de Jérusalem dans ses fêtes solennelles, ainsi les villes ruinées seront remplies de troupeaux d’hommes ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 36.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 36.38 Telles que des troupeaux de brebis saintes, telles que les troupeaux de Jérusalem dans ses fêtes solennelles, ainsi les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes ; et l’on saura que je suis l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 36.38 Comme le bétail des sacrifices, comme le bétail de Jérusalem, en ses jours de fête, ainsi ces villes ruinées regorgeront de bétail humain, et l’on reconnaîtra que je suis l’Éternel. »
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 36.38comme un troupeau saint, comme le troupeau de Jérusalem dans ses solennités ; ainsi, les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes, et ils sauront que je suis le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 36.38comme un troupeau saint, comme le troupeau de Jérusalem dans ses solennités; ainsi, les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes, et ils sauront que Je suis le Seigneur.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 36.38 Les villes en ruines seront remplies de troupeaux d’hommes, pareils aux troupeaux consacrés, aux troupeaux qu’on amène à Jérusalem pendant ses fêtes solennelles. Et ils sauront que je suis l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 36.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 36.38 Tels que les troupeaux de brebis saintes, tels que les troupeaux de Jérusalem dans ses solennités, ainsi des troupeaux d’hommes rempliront les villes dévastées ; et l’on saura que je suis Yahweh?»
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 36.38Les villes ruinées seront remplies de troupeaux d’hommes semblables aux troupeaux consacrés, aux troupeaux de Jérusalem pendant ses solennités, et ils sauront que je suis Yahweh.”
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 36.38comme un troupeau de bêtes consacrées, comme le troupeau réuni à Jérusalem lors de ses assemblées. C’est ainsi que vos villes en ruines se rempliront d’un troupeau humain, et l’on saura que je suis Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 36.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 36.38 Les villes en ruines seront remplies de troupeaux d’hommes, pareils aux troupeaux consacrés, aux troupeaux qu’on amène à Jérusalem pendant ses fêtes solennelles. Et ils sauront que je suis l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 36.38comme des ovins consacrés, comme les ovins de Ieroushalaîm à ses rendez-vous. Ainsi les villes dévastées seront pleines d’ovins humains ! Et ils pénétreront : oui, moi, IHVH-Adonaï ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 36.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 36.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 36.38Dans les villes autrefois en ruines, les hommes seront nombreux comme des brebis, comme le troupeau des bêtes consacrées, comme les brebis dans Jérusalem à l’occasion des grandes assemblées; alors on saura que je suis Yahvé.
Segond 21
Ezéchiel 36.38 Les villes en ruine seront remplies de troupeaux d’êtres humains pareils aux troupeaux consacrés, aux troupeaux de Jérusalem pendant ses fêtes. Ils reconnaîtront alors que je suis l’Éternel. »
King James en Français
Ezéchiel 36.38 Les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes, pareils aux troupeaux consacrés, pareils aux troupeaux qu’on amène à Jérusalem durant ses fêtes solennelles; et ils sauront que JE SUIS le SEIGNEUR.
Ezéchiel 36.38ut gregem sanctum ut gregem Hierusalem in sollemnitatibus eius sic erunt civitates desertae plenaeque gregibus hominum et scient quia ego Dominus