Nombres 36.9 et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent
David Martin
Nombres 36.9 L’héritage donc ne sera point transporté d’une Tribu à l’autre, mais chacun d’entre les Tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage.
Ostervald
Nombres 36.9 Un héritage ne sera donc point transporté d’une tribu à une autre tribu ; mais chacune des tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 36.9Qu’un héritage ne soit pas transporté d’une tribu à une autre tribu, car les tribus des enfants d’Israel doivent être attachées chacune à son héritage.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 36.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 36.9et qu’aucun lot ne passe d’une Tribu dans l’autre, mais que chacune des Tribus des enfants d’Israël reste attachée à son héritage.
Bible de Lausanne
Nombres 36.9de ses pères et que l’héritage ne soit pas transporté d’une tribu à une autre tribu ; car les tribus des fils d’Israël s’attacheront chacune à son héritage.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 36.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 36.9 et qu’un héritage ne passe pas d’une tribu à une autre tribu ; car les tribus des fils d’Israël resteront attachées chacune à son héritage.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 36.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 36.9 Et un héritage ne passera pas d’une tribu à une autre tribu, car les tribus des fils d’Israël se tiendront attachées chacune à son héritage.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 36.9 et qu’il n’y ait pas d’évolution d’héritage d’une tribu à une tribu différente, les tribus des enfants d’Israël devant, chacune, conserver leur héritage. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 36.9et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent (ainsi)
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 36.9et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent
Louis Segond 1910
Nombres 36.9 Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 36.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 36.9 Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 36.9Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre mais chacune des tribus gardera la possession de son héritage.
Bible de Jérusalem
Nombres 36.9Une part ne pourra être transférée d’une tribu à l’autre : chacune des tribus des Israélites restera attachée à sa part."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 36.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 36.9 Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage.
Bible André Chouraqui
Nombres 36.9Ainsi, la possession ne tournera pas d’une branche à une autre. Oui, l’homme collera à sa possession, aux branches des Benéi Israël. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 36.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 36.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 36.9Aucun héritage ne passera d’une tribu à l’autre; chacune des tribus israélites restera liée à son héritage.”
Segond 21
Nombres 36.9 Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre ; les tribus des Israélites s’attacheront chacune à son héritage. »
King James en Français
Nombres 36.9 Un héritage ne sera donc point transporté d’une tribu à une autre tribu; mais chacune des tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage.