Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 37.12

Comparateur biblique pour Genèse 37.12

Lemaistre de Sacy

Genèse 37.12  Il arriva alors que les frères de Joseph s’arrêtèrent à Sichem, où ils faisaient paître les troupeaux de leur père.

David Martin

Genèse 37.12  Or ses frères s’en allèrent paître les troupeaux de leur père en Sichem.

Ostervald

Genèse 37.12  Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 37.12  Ses frères allèrent à Schechème, faire paître les troupeaux de leur père.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 37.12  Et ses frères partirent pour mener paître les troupeaux de leur père à Sichem.

Bible de Lausanne

Genèse 37.12  Et les frères de Joseph allèrent paître le menu bétail de leur père à Sichem.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 37.12  Et ses frères allèrent paître le menu bétail de leur père à Sichem.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 37.12  Et ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 37.12  Un jour, ses frères étaient allés conduire les troupeaux de leur père à Sichem.

Glaire et Vigouroux

Genèse 37.12  Il arriva alors que les frères de Joseph s’arrêtèrent à Sichem, où ils faisaient paître les troupeaux de leur père.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 37.12  Il arriva alors que les frères de Joseph s’arrêtèrent à Sichem, où ils faisaient paître les troupeaux de leur père.

Louis Segond 1910

Genèse 37.12  Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 37.12  Les frères de Joseph allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 37.12  Ses frères étaient allés faire paître les brebis de leur père à Sichem.

Bible de Jérusalem

Genèse 37.12  Ses frères allèrent paître le petit bétail de leur père à Sichem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 37.12  Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,

Bible André Chouraqui

Genèse 37.12  Ses frères vont pâturer le troupeau de leur père à Shekhèm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 37.12  Comme ses frères étaient allés faire paître le troupeau de leur père à Sichem,

Segond 21

Genèse 37.12  Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem.

King James en Français

Genèse 37.12  Et ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.

La Septante

Genèse 37.12  ἐπορεύθησαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ βόσκειν τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν εἰς Συχεμ.

La Vulgate

Genèse 37.12  cumque fratres illius in pascendis gregibus patris morarentur in Sychem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 37.12  וַיֵּלְכ֖וּ אֶחָ֑יו לִרְעֹ֛ות אֶׄתׄ־צֹ֥אן אֲבִיהֶ֖ם בִּשְׁכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Genèse 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.