Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 37.21

Comparateur biblique pour Job 37.21

Lemaistre de Sacy

Job 37.21  Mais maintenant ils ne voient point la lumière ; l’air s’épaissit tout d’un coup en nuées  ; et un vent qui passe les dissipera.

David Martin

Job 37.21  Et maintenant, on ne voit point la lumière, quand elle resplendit dans les cieux ; après que le vent y a passé, et qu’il les a nettoyés.

Ostervald

Job 37.21  Et maintenant on ne peut regarder le soleil brillant dans les cieux, quand un vent a passé et les a purifiés,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 37.21  Et maintenant, ils ne voient pas la lumière qui brille dans les nuages ; un vent a passé et les a rassérénés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 37.21  Aussi bien l’on ne regarde point fixement le soleil, quand il brille dans les airs, et qu’un vent passe, et lui rend sa pureté.

Bible de Lausanne

Job 37.21  Et maintenant, on ne peut regarder la lumière [du soleil], qui resplendit dans les nues, quand un vent passe et les purifie.

Nouveau Testament Oltramare

Job 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 37.21  Et maintenant on ne voit pas la lumière brillante, elle est cachée dans les nues ; mais le vent passe et les chasse, et produit un ciel clair.

Nouveau Testament Stapfer

Job 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 37.21  Et maintenant on n’a jamais pu regarder la lumière, Quand elle brille entre les nuages Après qu’un vent a passé et les a dissipés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 37.21  Or donc, personne ne peut regarder le soleil qui brille radieux dans le ciel, lorsque le vent qui passe l’a nettoyé.

Glaire et Vigouroux

Job 37.21  Mais maintenant ils ne voient pas la lumière ; l’air s’épaissit tout à coup en nuées, et un vent qui passe les dissipera.

Bible Louis Claude Fillion

Job 37.21  Mais maintenant ils ne voient pas la lumière; l’air s’épaissit tout à coup en nuées, et un vent qui passe les dissipera.

Louis Segond 1910

Job 37.21  On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu’un vent passe et en ramène la pureté ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 37.21  On ne peut voir maintenant la lumière du soleil, qui luit derrière les nuages ; qu’un vent passe, il les dissipe.

Bible Pirot-Clamer

Job 37.21  Et voici qu’on ne pouvait voir la lumière, - obscurcie qu’elle était par les nuages, - mais un vent a passé et les dissipa.

Bible de Jérusalem

Job 37.21  Un temps la lumière devient invisible, lorsque les nuages l’obscurcissent ; puis le vent passe et les balaie,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 37.21  On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu’un vent passe et en ramène la pureté ;

Bible André Chouraqui

Job 37.21  Maintenant, ils ne voient pas la lumière, ni la clarté de l’éther, quand le souffle est passé et les a purifiés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 37.21  Mais quoi? on ne voit plus la lumière… les nuages ont tout obscurci… voici que le vent souffle et les balaye…

Segond 21

Job 37.21  Soudain, on ne voit plus la lumière car elle est obscurcie par les nuages, mais un vent souffle et les balaie.

King James en Français

Job 37.21  Et maintenant on ne peut voir la lumière brillante qui est dans les nuages, mais le vent passe et les nettoie,

La Septante

Job 37.21  πᾶσιν δ’ οὐχ ὁρατὸν τὸ φῶς τηλαυγές ἐστιν ἐν τοῖς παλαιώμασιν ὥσπερ τὸ παρ’ αὐτοῦ ἐπὶ νεφῶν.

La Vulgate

Job 37.21  at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 37.21  וְעַתָּ֤ה׀ לֹ֘א רָ֤אוּ אֹ֗ור בָּהִ֣יר ה֭וּא בַּשְּׁחָקִ֑ים וְר֥וּחַ עָ֝בְרָ֗ה וַֽתְּטַהֲרֵֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.