Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 37.18

Comparateur biblique pour Psaumes 37.18

Lemaistre de Sacy

Psaumes 37.18  Car je suis préparé à souffrir tous les châtiments ; et ma douleur est continuellement devant mes yeux.

David Martin

Psaumes 37.18  [Jod.] L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage demeurera à toujours.

Ostervald

Psaumes 37.18  L’Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 37.18  Iehovah connaît les jours des (hommes) intègres, et leur héritage subsistera toujours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 37.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 37.18  L’Éternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré ;

Bible de Lausanne

Psaumes 37.18  L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage subsistera éternellement.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 37.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 37.18  L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours :

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 37.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 37.18  Iod.
L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres,
Et leur héritage subsistera à toujours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 37.18  L’Éternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 37.18  Car je suis préparé aux châtiments, et ma douleur est toujours devant mes yeux.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 37.18  Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache, * et leur héritage sera éternel.

Louis Segond 1910

Psaumes 37.18  L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 37.18  L’Éternel veille sur les jours des hommes intègres, Et leur héritage subsiste à perpétuité.

Auguste Crampon

Psaumes 37.18  Yahweh connaît les jours des hommes intègres,
et leur héritage dure à jamais.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 37.18  Yahweh regarde avec complaisance les jours des justes - et leur héritage leur demeurera à jamais ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 37.18  Yahvé connaît les jours des parfaits, éternel sera leur héritage ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 37.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 37.18  L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.

Bible André Chouraqui

Psaumes 37.18  IHVH-Adonaï pénètre les jours des intègres, leur possession en pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 37.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 37.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 37.18  Le Seigneur veille sur les jours des parfaits, leur héritage est à eux pour toujours.

Segond 21

Psaumes 37.18  L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure éternellement.

King James en Français

Psaumes 37.18  Le SEIGNEUR connaît les jours des gens intègres, et leur héritage sera pour toujours.

La Septante

Psaumes 37.18  ὅτι ἐγὼ εἰς μάστιγας ἕτοιμος καὶ ἡ ἀλγηδών μου ἐνώπιόν μου διὰ παντός.

La Vulgate

Psaumes 37.18  quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 37.18  יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעֹולָ֥ם תִּהְיֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 37.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.