Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 37.3

Comparateur biblique pour Psaumes 37.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 37.3  Car j’ai été percé de vos flèches, et vous avez appesanti votre main sur moi.

David Martin

Psaumes 37.3  [Beth.] Assure-toi en l’Éternel, et fais ce qui est bon ; habite la terre, et te nourris de vérité.

Ostervald

Psaumes 37.3  Confie-toi en l’Éternel, et fais le bien ; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 37.3  Espère en Iehovah et fais le bien, demeure (dans) le pays et pratique la fidélité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 37.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 37.3  Aie confiance en l’Éternel et fais le bien ; demeure dans le pays et cultive la piété,

Bible de Lausanne

Psaumes 37.3  Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien ; pendant que tu demeures sur la terre, repais-toi de fidélité ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 37.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 37.3  Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de fidélité, et fais tes délices de l’Éternel :

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 37.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 37.3  Beth.
Assure-toi en l’Éternel et fais ce qui est bien,
Habite le pays et repais-toi de fidélité ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 37.3  Aie confiance en l’Éternel et agis bien ; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 37.3  Car j’ai été percé de vos flèches, et vous avez appesanti sur moi votre main.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 37.3  Espère au Seigneur, et fais le bien; * alors tu habiteras la terre, et tu te nourriras de ses richesses.

Louis Segond 1910

Psaumes 37.3  Confie-toi en l’Éternel, et pratique le bien ; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 37.3  Confie-toi en l’Éternel, et fais le bien ; Habite en paix le pays, et mets ton plaisir dans la fidélité.

Auguste Crampon

Psaumes 37.3  Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien ;
habite le pays, et jouis de sa fidélité.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 37.3  Espère en Yahweh et fais le bien ; - habite tranquillement ton pays en te nourrissant de fidélité,

Bible de Jérusalem

Psaumes 37.3  Compte sur Yahvé et agis bien, habite la terre et vis tranquille,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 37.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 37.3  Confie-toi en l’Éternel, et pratique le bien ; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.

Bible André Chouraqui

Psaumes 37.3  Fie-toi à IHVH-Adonaï, agis bien ; hante la terre, pâture avec adhérence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 37.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 37.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 37.3  Confie-toi dans le Seigneur et fais le bien, demeure au pays et trouves-y ta subsistance.

Segond 21

Psaumes 37.3  Confie-toi en l’Éternel et fais le bien, aie le pays pour demeure, et que la fidélité soit ta nourriture !

King James en Français

Psaumes 37.3  Confie-toi dans le SEIGNEUR, et fais le bien; ainsi tu demeureras dans le pays, et en vérité tu seras rassasié.

La Septante

Psaumes 37.3  ὅτι τὰ βέλη σου ἐνεπάγησάν μοι καὶ ἐπεστήρισας ἐπ’ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου.

La Vulgate

Psaumes 37.3  quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 37.3  בְּטַ֣ח בַּֽ֭יהוָה וַעֲשֵׂה־טֹ֑וב שְׁכָן־אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 37.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.