Comparateur biblique pour Psaumes 37.37
David Martin
Psaumes 37.37 [Scin.] Prends garde à l’homme intègre, et considère l’homme droit ; car la fin d’un tel homme est la prospérité.
Ostervald
Psaumes 37.37 Observe l’homme intègre, et considère l’homme droit ; car il y a un avenir pour l’homme de paix.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 37.37 Observe l’homme sincère et regarde celui qui est droit, car l’homme paisible a un avenir ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 37.37 Observe le juste et considère l’homme droit ; car le pacifique a une postérité ;
Bible de Lausanne
Psaumes 37.37 Observe l’homme intègre et regarde l’homme droit : car il y a un avenir pour l’homme de paix ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 37.37 Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un tel homme est la paix ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 37.37 Schin.
Observe l’homme intègre
Et considère le juste,
Car il y aura postérité pour l’homme de paix ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 37.37 Observe l’homme intègre, regarde le juste ; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 37.37 Garde l’innocence, et n’aie en vue que l’équité, * car des biens resteront à l’homme pacifique.
Louis Segond 1910
Psaumes 37.37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit ; Car il y a une postérité pour l’homme de paix.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 37.37 Observe l’homme intègre, et regarde l’homme droit ; Car il y a un avenir pour l’homme de paix !
Auguste Crampon
Psaumes 37.37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit ;
car il y a une postérité pour l’homme de paix.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 37.37 Regarde l’homme de bien, observe le Juste, - car l’homme pacifique aura une postérité assurée,
Bible de Jérusalem
Psaumes 37.37 Regarde le parfait, vois l’homme droit : il y a pour le pacifique une postérité ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 37.37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit ; Car il y a une postérité pour l’homme de paix.
Bible André Chouraqui
Psaumes 37.37 Garde l’intégrité, vois droit, oui, l’avenir est à l’homme de paix.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 37.37 Vois ceux qui sont parfaits, regarde l’homme droit: ceux qui aiment la paix laissent une descendance,
Segond 21
Psaumes 37.37 Observe celui qui est intègre et regarde celui qui est droit, car il y a un avenir pour l’homme de paix,
King James en Français
Psaumes 37.37 Remarque l’homme parfait, et considère l’homme intègre; car la fin d’un tel homme est paix.
La Septante
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 37.37 שְׁמָר־תָּ֭ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־אַחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֹֽום׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 37.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.