Exode 37.12 Il appliqua sur la bordure une couronne d’or de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et il mit encore au-dessus une autre couronne d’or.
David Martin
Exode 37.12 Il lui fit aussi à l’environ une clôture large d’une paume, et il fit à l’entour de sa clôture un couronnement d’or.
Ostervald
Exode 37.12 Il lui fit aussi, à l’entour, un rebord de quatre doigts ; et il fit à ce rebord un couronnement d’or tout autour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 37.12Il lui fit aussi une clôture à l’entrée, (de la largeur) d’une palme, et fit autour de cette clôture un couronnement d’or.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 37.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 37.12et la munit tout autour d’un rebord d’un empan de hauteur auquel il adapta une bordure d’or pur tout autour,
Bible de Lausanne
Exode 37.12On y fit un rebord d’un palme, à l’entour, et on fit un couronnement d’or sur son rebord, à l’entour.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 37.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 37.12 Et il y fit un rebord d’une paume tout autour, et il fit un couronnement d’or à son rebord, tout autour ;
Nouveau Testament Stapfer
Exode 37.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 37.12 Et il lui fit un châssis d’or d’une palme et il fit autour du châssis une bordure d’or.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 37.12 Il y ajusta, à l’entour, un châssis large d’un palme qu’il entoura d’une bordure d’or.
Glaire et Vigouroux
Exode 37.12et, sur la bordure, une couronne d’or de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et il mit encore au-dessus une autre couronne d’or.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 37.12Et, sur la bordure, une couronne d’or de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et il mit encore au-dessus une autre couronne d’or.
Louis Segond 1910
Exode 37.12 Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 37.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 37.12 Il lui fit à l’entour un châssis d’une palme, et il fit une guirlande d’or au châssis tout autour.
Bible Pirot-Clamer
Exode 37.12Il lui fit tout autour un châssis large d’une palme, et il fit à son châssis tout autour une couronne d’or.
Bible de Jérusalem
Exode 37.12Il fit, tout autour, des entretoises larges d’une palme et fit une moulure d’or autour des entretoises.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 37.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 37.12 Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour.
Bible André Chouraqui
Exode 37.12Il lui fait une bordure d’un empan autour. Il fait un listel d’or pour sa bordure, autour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 37.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 37.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 37.12Il fit également un encadrement de la largeur d’une main, avec une guirlande d’or tout autour.
Segond 21
Exode 37.12 Il fit tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel il mit une bordure d’or.
King James en Français
Exode 37.12 Il lui fit aussi, tout autour, un rebord de la largeur d’une main; et il fit à ce rebord un couronnement d’or tout autour.