Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 37.15

Comparateur biblique pour Exode 37.15

Lemaistre de Sacy

Exode 37.15  Les bâtons qu’il fit étaient de bois de setim, et il les couvrit de lames d’or.

David Martin

Exode 37.15  Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d’or pour porter la Table.

Ostervald

Exode 37.15  Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d’or, pour porter la table.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 37.15  Il fit les barres de bois de schitime, les couvrit d’or, pour porter la table.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 37.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 37.15  Et il fit les barres de bois d’acacia et les plaqua d’or pour servir au transport de la Table.

Bible de Lausanne

Exode 37.15  On fit les barres de bois de Sittim, et on les plaqua d’or, pour porter la table.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 37.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 37.15  et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d’or, pour porter la table.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 37.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 37.15  Il fit les barres de bois d’acacia et il les revêtit d’or ; elles servaient à porter la table.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 37.15  Il fit ces barres de bois de chiite et les recouvrit d’or ; elles servirent à porter la table.

Glaire et Vigouroux

Exode 37.15  Les bâtons (leviers) qu’il fit étaient de bois de sétim, et il les couvrit (de lames) d’or.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 37.15  Les bâtons qu’il fit étaient de bois de sétim, et il les couvrit de lames d’or.

Louis Segond 1910

Exode 37.15  Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or ; et elles servaient à porter la table.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 37.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 37.15  Il fit les barres de bois d’acacia et les revêtit d’or ; elles servaient à porter la table.

Bible Pirot-Clamer

Exode 37.15  Il fit les barres de bois d’acacia et les revêtit d’or ; avec elles on devait porter la table.

Bible de Jérusalem

Exode 37.15  Il fit les barres en bois d’acacia et les plaqua d’or, pour porter la table.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 37.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.15  Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or ; et elles servaient à porter la table.

Bible André Chouraqui

Exode 37.15  Il fait les barres en bois d’acacia. Il les plaque d’or, pour porter la table.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 37.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 37.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 37.15  Il fit des barres en bois d’acacia qu’il recouvrit d’or, elles servaient à transporter la table.

Segond 21

Exode 37.15  Il fit ces barres en bois d’acacia et les couvrit d’or ; elles servaient à porter la table.

King James en Français

Exode 37.15  Et il fit les barres, de bois de sittim, et il les plaqua d’or, pour porter la table.

La Septante

Exode 37.15  καὶ αἱ βάσεις τῶν στύλων χαλκαῖ καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ καὶ οἱ στῦλοι περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ πάντες οἱ στῦλοι τῆς αὐλῆς.

La Vulgate

Exode 37.15  ipsos quoque vectes fecit de lignis setthim et circumdedit eos auro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.15  וַיַּ֤עַשׂ אֶת־הַבַּדִּים֙ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם זָהָ֑ב לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃

SBL Greek New Testament

Exode 37.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.