Exode 37.18 Six branches sortaient des deux côtés de sa tige, trois d’un côté, et trois d’un autre.
David Martin
Exode 37.18 Et six branches sortaient de ses côtés, trois branches d’un côté du chandelier, et trois de l’autre côté du chandelier.
Ostervald
Exode 37.18 Et six branches sortaient de ses côtés : trois branches du chandelier d’un côté, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 37.18Six branches sortaient de ses côtés ; trois branches du candélabre d’un côté, et trois branches du candélabre de l’autre côté.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 37.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 37.18et six tubes sortaient de ses côtés ; trois tubes du Candélabre de l’un de ses côtés et trois tubes du Candélabre de l’autre de ses côtés ;
Bible de Lausanne
Exode 37.18Six branches sortaient de ses côtés : trois branches du candélabre de son premier côté, et trois branches du candélabre de son second côté.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 37.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 37.18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d’un côté, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 37.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 37.18 et six branches partaient de ses côtés, trois branches de candélabre d’un côté et trois branches de candélabre de l’autre côté.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 37.18 Six branches sortaient de ses côtés : trois branches d’un côté, trois branches du côté opposé.
Glaire et Vigouroux
Exode 37.18Six branches sortaient des deux côtés de sa tige, trois d’un côté et trois de l’autre.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 37.18Six branches sortaient des deux côtés de sa tige, trois d’un côté et trois de l’autre.
Louis Segond 1910
Exode 37.18 Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 37.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 37.18 Six branches sortaient de ses côtés ; trois branches du chandelier de l’un de ses côtés, et trois branches du chandelier du second de ses côtés.
Bible Pirot-Clamer
Exode 37.18Six branches sortaient de ses côtés : trois branches du chandelier de l’un de ses côtés et trois branches du chandelier de l’autre de ses côtés.
Bible de Jérusalem
Exode 37.18Six branches s’en détachaient sur les côtés : trois branches du candélabre d’un côté, trois branches du candélabre de l’autre côté.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 37.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 37.18 Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
Bible André Chouraqui
Exode 37.18Six tiges sortent de ses côtés : trois tiges de candélabre, du premier côté, et trois tiges de candélabre, du deuxième côté.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 37.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 37.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 37.18Six branches sortaient du chandelier, trois d’un côté et trois de l’autre.
Segond 21
Exode 37.18 Il y avait 6 branches qui sortaient de ses côtés, 3 branches du chandelier de l’un des côtés et 3 de l’autre côté.
King James en Français
Exode 37.18 Et six branches ressortant de ses côtés : trois branches du chandelier d’un côté, et trois branches du chandelier de l’autre côté.