Exode 37.22 Ces pommes et ces branches sortaient donc du chandelier, étant toutes d’un or très-pur battu au marteau.
David Martin
Exode 37.22 Leurs pommeaux et leurs branches étaient [tirés] de lui, [et] tout le chandelier était un ouvrage d’une seule pièce étendu au marteau, [et] de pur or.
Ostervald
Exode 37.22 Ses pommes et ses branches en étaient tirées ; il était tout entier d’une seule pièce faite au marteau, en or pur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 37.22Leurs pommeaux et leurs branches étaient (poussé) de lui, tout d’une seul pièce, d’or pur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 37.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 37.22il en surgissait des boutons et des fleurs, le tout fait au tour et d’or pur.
Bible de Lausanne
Exode 37.22Leurs pommes et leurs branches furent [tirées] de lui, et il était tout entier d’une seule pièce, [de travail] battu, d’or pur.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 37.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 37.22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d’une pièce, d’or pur.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 37.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 37.22 Ces boutons et ces tiges faisaient corps avec lui ; le tout était une seule masse d’or pur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 37.22 Boutons et branches faisaient corps avec lui : il formait tout entier une seule masse d’or pur.
Glaire et Vigouroux
Exode 37.22Ces pommes et ces branches sortaient donc du chandelier, étant toutes d’un or très pur battu au marteau.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 37.22Ces pommes et ces branches sortaient donc du chandelier, étant toutes d’un or très pur battu au marteau.
Louis Segond 1910
Exode 37.22 Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une même pièce ; il était tout entier d’or battu, d’or pur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 37.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 37.22 Ces boutons et ces branches étaient d’une même pièce avec le chandelier ; le tout était une masse d’or battu, d’or pur.
Bible Pirot-Clamer
Exode 37.22Ces boutons et ces branches sortaient du chandelier même, le tout d’une seule pièce d’or pur battu.
Bible de Jérusalem
Exode 37.22Les boutons et les branches faisaient corps avec le candélabre, et le tout était fait d’un bloc d’or pur repoussé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 37.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 37.22 Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une même pièce ; il était tout entier d’or battu, d’or pur.
Bible André Chouraqui
Exode 37.22Leurs boutons et leurs tiges sont de lui, tout entier d’une concrétion d’or pur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 37.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 37.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 37.22Ces boutons et ces branches ne faisaient qu’un avec le chandelier, le tout était en or martelé, en or pur.
Segond 21
Exode 37.22 Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une seule pièce. Il était tout entier en or battu, en or pur.
King James en Français
Exode 37.22 Ses pommeaux et ses branches en faisaient partie; le tout était en ouvrage martelé d’or pur.
La Septante
Exode 37.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Exode 37.22et spherae igitur et calami ex ipso erant universa ductilia de auro purissimo