Exode 37.26 Il le couvrit d’un or très-pur, avec sa grille, ses quatre côtés et ses quatre cornes.
David Martin
Exode 37.26 Et il couvrit de pur or le dessus de l’autel, et ses côtés tout à l’entour, et ses cornes ; et il lui fit tout à l’entour un couronnement d’or.
Ostervald
Exode 37.26 Et il le couvrit d’or pur, le dessus et ses côtés tout autour, et ses cornes ; et il lui fit un couronnement d’or tout autour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 37.26Il le couvrit d’or pur, le dessus, les deux côtés à l’entour, ses cornes ; il lui fit à l’entour un couronnement d’or.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 37.26Et il le plaqua d’or pur, le dessus, les parois tout autour et les cornes, et il pratiqua à l’entour une bordure d’or pur.
Bible de Lausanne
Exode 37.26On le plaqua d’or pur, tant le dessus que les côtés à l’entour, et les cornes ; et on y fit un couronnement d’or à l’entour.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 37.26 Et il le plaqua d’or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d’or tout autour.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 37.26 Et il le revêtit d’or pur, le dessus, les parois tout autour et les cornes, et il le garnit d’une guirlande d’or tout autour.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 37.26 Il le revêtit d’or pur, sa plate-forme, ses parois tout autour et ses cornes, et il l’entoura d’une bordure d’or.
Glaire et Vigouroux
Exode 37.26Il le couvrit d’un or très pur, avec sa grille, ses quatre côtés et ses quatre cornes.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 37.26Il le couvrit d’un or très pur, avec sa grille, ses quatre côtés et ses quatre cornes.
Louis Segond 1910
Exode 37.26 Il le couvrit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 37.26 Il le revêtit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une guirlande d’or tout autour.
Bible Pirot-Clamer
Exode 37.26Il le revêtit d’or pur : sa table, ses côtés tout autour ainsi que ses cornes et il lui fit une guirlande d’or tout autour.
Bible de Jérusalem
Exode 37.26Il le plaqua d’or pur, sa partie supérieure, ses parois tout autour et ses cornes, et fit une moulure d’or tout autour.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 37.26 Il le couvrit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour.
Bible André Chouraqui
Exode 37.26Il le plaque d’or pur, son toit, ses murs autour de ses cornes. Il lui fait un listel d’or autour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 37.26Il le recouvrit d’or pur, sur le dessus et sur les côtés; les cornes et la guirlande qui l’entouraient étaient en or.
Segond 21
Exode 37.26 Il le couvrit d’or pur – le dessus, les côtés tout autour et les cornes – et il fit une bordure en or tout autour.
King James en Français
Exode 37.26 Et il le plaqua d’or pur, le dessus et ses côtés tout autour, et ses cornes; et il lui fit un couronnement d’or tout autour.
La Septante
Exode 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Exode 37.26vestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus