Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 37.4

Comparateur biblique pour Exode 37.4

Lemaistre de Sacy

Exode 37.4  Il fit aussi des bâtons de bois de setim, qu’il couvrit d’or,

David Martin

Exode 37.4  Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d’or.

Ostervald

Exode 37.4  Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d’or.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 37.4  Il fit des barres de bois de schitimes et les couvrit d’or.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 37.4  Et il fit des barres de bois d’acacia qu’il plaqua d’or ;

Bible de Lausanne

Exode 37.4  On fit des barres de bois de Sittim, et on les plaqua d’or ;

Nouveau Testament Oltramare

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 37.4  Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d’or ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia et il les revêtit d’or ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 37.4  Il fit des barres en bois de chiite, et les recouvrit d’or.

Glaire et Vigouroux

Exode 37.4  Il fit aussi des bâtons (leviers) de bois de sétim, qu’il couvrit d’or

Bible Louis Claude Fillion

Exode 37.4  Il fit aussi des bâtons de bois de sétim, qu’il couvrit d’or,

Louis Segond 1910

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia et les revêtit d’or.

Bible Pirot-Clamer

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia et les revêtit d’or.

Bible de Jérusalem

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia et les plaqua d’or.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or.

Bible André Chouraqui

Exode 37.4  Il fait les barres en bois d’acacia, il les plaque d’or,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia, qu’il recouvrit d’or.

Segond 21

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia et les couvrit d’or.

King James en Français

Exode 37.4  Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d’or.

La Septante

Exode 37.4  καὶ ἐπέθηκαν αὐτὸ ἐπὶ τέσσαρας στύλους ἀσήπτους κατακεχρυσωμένους ἐν χρυσίῳ καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες ἀργυραῖ.

La Vulgate

Exode 37.4  vectes quoque fecit de lignis setthim quos vestivit auro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.4  וַיַּ֥עַשׂ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם זָהָֽב׃

SBL Greek New Testament

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.