Exode 37.6 Il fit encore le propitiatoire, c’est-à-dire, l’oracle, d’un or très-pur, qui avait deux coudées et demie de long, et une coudée et demie de large.
David Martin
Exode 37.6 Il fit aussi le Propitiatoire de pur or ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
Ostervald
Exode 37.6 Il fit aussi un propitiatoire d’or pur ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 37.6Il fit un couvercle d’or pur, dont la longueur était de deux coudées et demie, et la largeur d’une coudée et demie.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 37.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 37.6Et il fit le Propitiatoire d’or pur, long de deux coudées et demie et large d’une coudée et demie.
Bible de Lausanne
Exode 37.6On fit un propitiatoire d’or pur ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 37.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 37.6 - Et il fit un propitiatoire d’or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 37.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 37.6 Et il fit un propitiatoire d’or pur de deux coudées et demie de longueur et d’une coudée et demie de largeur ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 37.6 Il confectionna un propitiatoire d’or pur, ayant deux coudées et demie de longueur, une coudée et demie de largeur.
Glaire et Vigouroux
Exode 37.6Il fit encore le propitiatoire, c’est-à-dire l’oracle, d’un or très pur ; il avait deux coudées et demie de long et une coudée et demie de large.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 37.6Il fit encore le propitiatoire, c’est-à-dire l’oracle, d’un or très pur; il avait deux coudées et demie de long et une coudée et demie de large.
Louis Segond 1910
Exode 37.6 Il fit un propitiatoire d’or pur ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 37.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 37.6 Il fit un propitiatoire d’or pur ; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie.
Bible Pirot-Clamer
Exode 37.6Il fit un propitiatoire d’or pur, d’une longueur de deux coudées et demie et d’une largeur d’une coudée et demie.
Bible de Jérusalem
Exode 37.6Il fit un propitiatoire d’or pur, de deux coudées et demie de long et d’une coudée et demie de large.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 37.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 37.6 Il fit un propitiatoire d’or pur ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
Bible André Chouraqui
Exode 37.6Il fait un absolutoire d’or pur, deux coudées et demie, sa longueur ; une coudée et demie, sa largeur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 37.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 37.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 37.6Il fit l’Instrument de l’Expiation en or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie.
Segond 21
Exode 37.6 Il fit un couvercle en or pur. Sa longueur était de 125 centimètres et sa largeur de 75 centimètres.
King James en Français
Exode 37.6 Et il fit le siège de miséricorde d’or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.