Esaïe 37.2 Il envoya en même temps Eliacim, grand-maître de sa maison, et Sobna, secrétaire, et les plus anciens d’entre les prêtres, couverts de sacs, au prophète Isaïe, fils d’Amos ;
David Martin
Esaïe 37.2 Puis il envoya Eliakim Maître d’hôtel, et Sebna le Secrétaire, et les anciens d’entre les Sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe le Prophète fils d’Amots.
Ostervald
Esaïe 37.2 Puis il envoya Éliakim, préfet du palais, et Shebna le secrétaire, et les anciens d’entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, fils d’Amots.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 37.2Il envoya Éliakime, intendant du palais, Schibna le secrétaire, et les anciens d’entre les cohenime, couverts de cilices, vers Ieschaïahou (Isaïe), fils d’Amotz.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 37.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 37.2Et il envoya Eliacim, préfet du palais, et Sebna le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de cilices, auprès d’Ésaïe le prophète, fils d’Amots.
Bible de Lausanne
Esaïe 37.2Et il envoya Eliakim, préposé sur la maison, et Scebna, le scribe, et les anciens des sacrificateurs, couverts de vêtements d’affliction, vers le prophète Esaïe, fils d’Amots.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 37.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 37.2 Et il envoya Éliakim, qui était préposé sur la maison, et Shebna le scribe, et les anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe le prophète, fils d’Amots ;
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 37.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 37.2 Et il envoya Éliakim, préfet du palais, Sebna, le secrétaire, et les anciens des prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Ésaïe, fils d’Amots.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 37.2 Puis il envoya Elyakim, l’intendant du palais, Chebna, le secrétaire, et les plus anciens des prêtres, enveloppés d’un cilice, auprès du prophète Isaïe, fils d’Amoç,
Glaire et Vigouroux
Esaïe 37.2Et il envoya Eliacim, grand maître (intendant) de sa (la) maison, et Sobna, secrétaire (le scribe), et les plus anciens d’entre les prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Isaïe, fils d’Amos
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 37.2Et il envoya Eliacim, grand maître de sa maison, et Sobna, secrétaire, et les plus anciens d’entre les prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Isaïe, fils d’Amos,
Louis Segond 1910
Esaïe 37.2 Il envoya Éliakim, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, fils d’Amots.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 37.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 37.2 Il envoya Eliacim, chef de sa maison, Sobna, le secrétaire, et les anciens des prêtres, couverts de sacs, vers Isaïe, fils d’Amos, le prophète.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 37.2Et il envoya Eliacim, intendant du palais, Sobna le secrétaire et les plus anciens des prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Isaïe, fils d’Amos.
Bible de Jérusalem
Esaïe 37.2Il envoya le maître du palais Elyaqim, le secrétaire Shebna et les anciens des prêtres, couverts de sacs, auprès du prophète Isaïe, fils d’Amoç.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 37.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 37.2 Il envoya Eliakim, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, fils d’Amots.
Bible André Chouraqui
Esaïe 37.2Il envoie Èliaqîm, le préposé sur la maison, Shèbna, l’actuaire, et les anciens des desservants couverts de sacs, à Iesha’yahou bèn Amos, l’inspiré.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 37.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 37.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 37.2Puis il envoya le maître du palais Élyakim, le secrétaire Chebna et les anciens des prêtres vers le prophète Isaïe, fils d’Amos; tous étaient vêtus de sacs.
Segond 21
Esaïe 37.2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrétaire, et les plus anciens des prêtres, tous couverts de sacs, vers le prophète Ésaïe, fils d’Amots.
King James en Français
Esaïe 37.2 Puis il envoya Éliakim, qui était intendant de la maison, et Shebna le scribe, et les anciens d’entre les prêtres, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, le fils d’Amots.