Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 37.2

Comparateur biblique pour Esaïe 37.2

Lemaistre de Sacy

Esaïe 37.2  Il envoya en même temps Eliacim, grand-maître de sa maison, et Sobna, secrétaire, et les plus anciens d’entre les prêtres, couverts de sacs, au prophète Isaïe, fils d’Amos ;

David Martin

Esaïe 37.2  Puis il envoya Eliakim Maître d’hôtel, et Sebna le Secrétaire, et les anciens d’entre les Sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe le Prophète fils d’Amots.

Ostervald

Esaïe 37.2  Puis il envoya Éliakim, préfet du palais, et Shebna le secrétaire, et les anciens d’entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, fils d’Amots.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 37.2  Il envoya Éliakime, intendant du palais, Schibna le secrétaire, et les anciens d’entre les cohenime, couverts de cilices, vers Ieschaïahou (Isaïe), fils d’Amotz.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 37.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 37.2  Et il envoya Eliacim, préfet du palais, et Sebna le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de cilices, auprès d’Ésaïe le prophète, fils d’Amots.

Bible de Lausanne

Esaïe 37.2  Et il envoya Eliakim, préposé sur la maison, et Scebna, le scribe, et les anciens des sacrificateurs, couverts de vêtements d’affliction, vers le prophète Esaïe, fils d’Amots.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 37.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 37.2  Et il envoya Éliakim, qui était préposé sur la maison, et Shebna le scribe, et les anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe le prophète, fils d’Amots ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 37.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 37.2  Et il envoya Éliakim, préfet du palais, Sebna, le secrétaire, et les anciens des prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Ésaïe, fils d’Amots.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 37.2  Puis il envoya Elyakim, l’intendant du palais, Chebna, le secrétaire, et les plus anciens des prêtres, enveloppés d’un cilice, auprès du prophète Isaïe, fils d’Amoç,

Glaire et Vigouroux

Esaïe 37.2  Et il envoya Eliacim, grand maître (intendant) de sa (la) maison, et Sobna, secrétaire (le scribe), et les plus anciens d’entre les prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Isaïe, fils d’Amos

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 37.2  Et il envoya Eliacim, grand maître de sa maison, et Sobna, secrétaire, et les plus anciens d’entre les prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Isaïe, fils d’Amos,

Louis Segond 1910

Esaïe 37.2  Il envoya Éliakim, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, fils d’Amots.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 37.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 37.2  Il envoya Eliacim, chef de sa maison, Sobna, le secrétaire, et les anciens des prêtres, couverts de sacs, vers Isaïe, fils d’Amos, le prophète.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 37.2  Et il envoya Eliacim, intendant du palais, Sobna le secrétaire et les plus anciens des prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Isaïe, fils d’Amos.

Bible de Jérusalem

Esaïe 37.2  Il envoya le maître du palais Elyaqim, le secrétaire Shebna et les anciens des prêtres, couverts de sacs, auprès du prophète Isaïe, fils d’Amoç.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 37.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 37.2  Il envoya Eliakim, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, fils d’Amots.

Bible André Chouraqui

Esaïe 37.2  Il envoie Èliaqîm, le préposé sur la maison, Shèbna, l’actuaire, et les anciens des desservants couverts de sacs, à Iesha’yahou bèn Amos, l’inspiré.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 37.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 37.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 37.2  Puis il envoya le maître du palais Élyakim, le secrétaire Chebna et les anciens des prêtres vers le prophète Isaïe, fils d’Amos; tous étaient vêtus de sacs.

Segond 21

Esaïe 37.2  Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrétaire, et les plus anciens des prêtres, tous couverts de sacs, vers le prophète Ésaïe, fils d’Amots.

King James en Français

Esaïe 37.2  Puis il envoya Éliakim, qui était intendant de la maison, et Shebna le scribe, et les anciens d’entre les prêtres, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, le fils d’Amots.

La Septante

Esaïe 37.2  καὶ ἀπέστειλεν Ελιακιμ τὸν οἰκονόμον καὶ Σομναν τὸν γραμματέα καὶ τοὺς πρεσβυτέρους τῶν ἱερέων περιβεβλημένους σάκκους πρὸς Ησαιαν υἱὸν Αμως τὸν προφήτην.

La Vulgate

Esaïe 37.2  et misit Eliachim qui erat super domum et Sobnam scribam et seniores de sacerdotibus opertos saccis ad Isaiam filium Amos prophetam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 37.2  וַ֠יִּשְׁלַח אֶת־אֶלְיָקִ֨ים אֲשֶׁר־עַל־הַבַּ֜יִת וְאֵ֣ת׀ שֶׁבְנָ֣א הַסֹּופֵ֗ר וְאֵת֙ זִקְנֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים מִתְכַּסִּ֖ים בַּשַּׂקִּ֑ים אֶל־יְשַֽׁעְיָ֥הוּ בֶן־אָמֹ֖וץ הַנָּבִֽיא׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 37.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.