Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 37.4

Comparateur biblique pour Jérémie 37.4

Lemaistre de Sacy

Jérémie 37.4  Jérémie allait alors librement parmi le peuple, parce qu’il n’avait pas encore été mis en prison. Cependant l’armée de Pharaon étant sortie de l’Égypte, les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem ayant appris cette nouvelle, se retirèrent de devant la ville.

David Martin

Jérémie 37.4  (Car Jérémie allait et venait parmi le peuple, parce qu’on ne l’avait pas encore mis en prison.)

Ostervald

Jérémie 37.4  Or Jérémie allait et venait parmi le peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 37.4  (Yirmiahou venait et allait au milieu du peuple, on ne l’avait pas (encore) mis dans la maison de détention ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 37.4  Or Jérémie entrait et sortait encore librement parmi le peuple, et on ne l’avait pas encore incarcéré.

Bible de Lausanne

Jérémie 37.4  Or Jérémie entrait et sortait au milieu du peuple, et on ne l’avait point mis dans la maison de réclusion ;

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 37.4  Et Jérémie entrait et sortait parmi le peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 37.4  Jérémie allait et venait alors parmi le peuple, n’ayant pas encore été mis en prison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 37.4  Or, Jérémie allait et venait au milieu du peuple, et on ne le tenait pas enfermé dans la prison.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 37.4  Jérémie allait alors librement parmi le peuple, car on ne l’avait pas encore mis en (dans la garde de la) prison.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 37.4  Jérémie allait alors librement parmi le peuple, car on ne l’avait pas encore mis en prison. Cependant l’armée du pharaon sortit d’Egypte, et les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem, apprenant cette nouvelle, se retirèrent de devant la ville.

Louis Segond 1910

Jérémie 37.4  Or Jérémie allait et venait parmi le peuple ; on ne l’avait pas encore mis en prison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 37.4  Jérémie allait et venait au milieu du peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 37.4  Jérémie allait et venait au milieu du peuple : on ne l’avait pas encore mis en prison.

Bible de Jérusalem

Jérémie 37.4  Or Jérémie allait et venait parmi le peuple : on ne l’avait pas encore mis en prison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 37.4  Or Jérémie allait et venait parmi le peuple ; on ne l’avait pas encore mis en prison.

Bible André Chouraqui

Jérémie 37.4  Irmeyahou vient et sort au milieu du peuple : ils ne l’avaient pas donné à la maison d’écrou.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 37.4  À ce moment, Jérémie allait et venait librement, on ne l’avait pas encore mis en prison.

Segond 21

Jérémie 37.4  Or Jérémie circulait librement parmi le peuple, on ne l’avait pas encore mis en maison d’arrêt.

King James en Français

Jérémie 37.4  Or Jérémie allait et venait parmi le peuple, parce qu’on ne l’avait pas encore mis en prison.

La Septante

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 37.4  Hieremias autem libere ambulabat in medio populi non enim miserant eum in custodiam carceris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 37.4  וְיִרְמְיָ֕הוּ בָּ֥א וְיֹצֵ֖א בְּתֹ֣וךְ הָעָ֑ם וְלֹֽא־נָתְנ֥וּ אֹתֹ֖ו בֵּ֥ית הַכְּלֽוּא׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.