Ezéchiel 37.26 Je ferai avec eux une alliance de paix ; mon alliance avec eux sera éternelle : je les établirai sur un ferme fondement : je les multiplierai, et j’établirai pour jamais mon sanctuaire au milieu d’eux.
David Martin
Ezéchiel 37.26 Et je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux, et je les établirai, et les multiplierai, je mettrai mon Sanctuaire au milieu d’eux à toujours.
Ostervald
Ezéchiel 37.26 Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une alliance éternelle ; je les établirai, et les multiplierai ; je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 37.26Je contracterai avec eux une alliance de paix ; il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les conserverai, les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux, à jamais.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 37.26et je leur donnerai une alliance de paix ; c’est une alliance éternelle qu’ils auront ; et je les établirai, et les ferai se multiplier, et fixerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour l’éternité ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 37.26Je traiterai pour eux une alliance de paix ; ce sera, avec eux, une alliance éternelle ; je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux à perpétuité.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 37.26 Et je ferai avec eux une alliance de paix, ce sera, avec eux, une alliance éternelle ; et je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 37.26 Et je traiterai avec eux une alliance de paix ; il y aura avec eux une alliance éternelle ; je les établirai et les multiplierai et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 37.26 Je contracterai avec eux une alliance de paix, une alliance éternelle leur sera accordée, je les rétablirai... Je les rendrai grands, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 37.26Je ferai avec eux une alliance de paix ; il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai solidement, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 37.26Je ferai avec eux une alliance de paix; il y aura une alliance éternelle avec eux; Je les établirai solidement, Je les multiplierai, et Je placerai Mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 37.26 Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 37.26 Et je conclurai avec eux une alliance de paix ; ce sera une alliance éternelle avec eux ; et je les établirai et je les multiplierai ; et j’érigerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 37.26Je ferai avec eux une alliance de paix ; ce sera une alliance éternelle avec eux ; je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 37.26Je conclurai avec eux une alliance de paix, ce sera avec eux une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et j’établirai mon sanctuaire au milieu d’eux à jamais.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 37.26 Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 37.26Je trancherai avec eux un pacte de pérennité. Je les donnerai et les multiplierai ; je donnerai mon sanctuaire au milieu d’eux en pérennité,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 37.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 37.26Je leur accorderai une alliance de paix, une alliance avec moi pour toujours; je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Segond 21
Ezéchiel 37.26 Je conclurai avec eux une alliance de paix qui sera une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et je placerai pour toujours mon sanctuaire au milieu d’eux.
King James en Français
Ezéchiel 37.26 Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une alliance éternelle; je les établirai, et les multiplierai; je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
Ezéchiel 37.26et percutiam illis foedus pacis pactum sempiternum erit eis et fundabo eos et multiplicabo et dabo sanctificationem meam in medio eorum in perpetuum