Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 37.26

Comparateur biblique pour Ezéchiel 37.26

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 37.26  Je ferai avec eux une alliance de paix ; mon alliance avec eux sera éternelle : je les établirai sur un ferme fondement : je les multiplierai, et j’établirai pour jamais mon sanctuaire au milieu d’eux.

David Martin

Ezéchiel 37.26  Et je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux, et je les établirai, et les multiplierai, je mettrai mon Sanctuaire au milieu d’eux à toujours.

Ostervald

Ezéchiel 37.26  Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une alliance éternelle ; je les établirai, et les multiplierai ; je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 37.26  Je contracterai avec eux une alliance de paix ; il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les conserverai, les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux, à jamais.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 37.26  et je leur donnerai une alliance de paix ; c’est une alliance éternelle qu’ils auront ; et je les établirai, et les ferai se multiplier, et fixerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour l’éternité ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 37.26  Je traiterai pour eux une alliance de paix ; ce sera, avec eux, une alliance éternelle ; je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux à perpétuité.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 37.26  Et je ferai avec eux une alliance de paix, ce sera, avec eux, une alliance éternelle ; et je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours ;

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 37.26  Et je traiterai avec eux une alliance de paix ; il y aura avec eux une alliance éternelle ; je les établirai et les multiplierai et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 37.26  Je contracterai avec eux une alliance de paix, une alliance éternelle leur sera accordée, je les rétablirai... Je les rendrai grands, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 37.26  Je ferai avec eux une alliance de paix ; il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai solidement, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 37.26  Je ferai avec eux une alliance de paix; il y aura une alliance éternelle avec eux; Je les établirai solidement, Je les multiplierai, et Je placerai Mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 37.26  Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 37.26  Et je conclurai avec eux une alliance de paix ; ce sera une alliance éternelle avec eux ; et je les établirai et je les multiplierai ; et j’érigerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 37.26  Je ferai avec eux une alliance de paix ; ce sera une alliance éternelle avec eux ; je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 37.26  Je conclurai avec eux une alliance de paix, ce sera avec eux une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et j’établirai mon sanctuaire au milieu d’eux à jamais.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 37.26  Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 37.26  Je trancherai avec eux un pacte de pérennité. Je les donnerai et les multiplierai ; je donnerai mon sanctuaire au milieu d’eux en pérennité,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 37.26  Je leur accorderai une alliance de paix, une alliance avec moi pour toujours; je placerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

Segond 21

Ezéchiel 37.26  Je conclurai avec eux une alliance de paix qui sera une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et je placerai pour toujours mon sanctuaire au milieu d’eux.

King James en Français

Ezéchiel 37.26  Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une alliance éternelle; je les établirai, et les multiplierai; je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.

La Septante

Ezéchiel 37.26  καὶ διαθήσομαι αὐτοῖς διαθήκην εἰρήνης διαθήκη αἰωνία ἔσται μετ’ αὐτῶν καὶ θήσω τὰ ἅγιά μου ἐν μέσῳ αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα.

La Vulgate

Ezéchiel 37.26  et percutiam illis foedus pacis pactum sempiternum erit eis et fundabo eos et multiplicabo et dabo sanctificationem meam in medio eorum in perpetuum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 37.26  וְכָרַתִּ֤י לָהֶם֙ בְּרִ֣ית שָׁלֹ֔ום בְּרִ֥ית עֹולָ֖ם יִהְיֶ֣ה אֹותָ֑ם וּנְתַתִּים֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אֹותָ֔ם וְנָתַתִּ֧י אֶת־מִקְדָּשִׁ֛י בְּתֹוכָ֖ם לְעֹולָֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.