Ezéchiel 37.8 Je vis tout d’un coup que des nerfs se formèrent sur ces os, des chairs les environnèrent, et de la peau s’étendit par-dessus ; mais l’esprit n’y était point encore.
David Martin
Ezéchiel 37.8 Puis je regardai, et voici, il vint des nerfs sur eux, et il y crût de la chair, et la peau y fut étendue par dessus ; mais l’esprit n’y était point.
Ostervald
Ezéchiel 37.8 Je regardai, et voici, il se forma des nerfs sur eux ; il y crût de la chair, la peau les couvrit, mais il n’y avait point d’esprit en eux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 37.8Je vis, il y eut sur eux des nerfs ; la chair était montée dessus, et par-dessus s’était étendue une peau ; mais il n’y eut pas en eux d’esprit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 37.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 37.8Et je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et une peau les recouvrit par dessus, mais un esprit ne les pénétrait pas.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 37.8Et je vis, et voici qu’il y eut sur eux des muscles, et la chair crût, et la peau les recouvrit par-dessus ; mais il n’y avait point d’esprit en eux.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 37.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 37.8 Et je vis, et voici, il vint sur eux des nerfs et de la chair, et de la peau les recouvrit par-dessus ; mais il n’y avait pas de souffle en eux.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 37.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 37.8 Et je remarquai qu’ils s’étaient revêtus de muscles et de chair et s’étaient couverts de peau ; mais il n’y avait point d’esprit en eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 37.8 Je vis qu’il y avait sur eux des nerfs, qu’une chair s’était développée et qu’une peau s’étendait par-dessus, mais de souffle, il n’y en avait point encore.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 37.8Je regardai, et voici que des nerfs et des chairs se formèrent sur eux, et de la peau s’étendit par-dessus ; mais il n’y avait pas d’esprit en eux.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 37.8Je regardai, et voici que des nerfs et des chairs se formèrent sur eux, et de la peau s’étendit par-dessus; mais il n’y avait pas d’esprit en eux.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 37.8 Je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et la peau les couvrit par-dessus ; mais il n’y avait point en eux d’esprit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 37.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 37.8 Et je vis ; et voici que des muscles et de la chair avaient crû au-dessus d’eux, et qu’une peau s’était étendue au-dessus d’eux ; mais il n’y avait point d’esprit en eux.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 37.8Et je regardai et voici, des nerfs et de la chair vinrent sur eux et une peau s’étendit pardessus ; mais il n’y avait pas encore l’esprit de vie en eux.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 37.8Je regardai : ils étaient recouverts de nerfs, la chair avait poussé et la peau s’était tendue par- dessus, mais il n’y avait pas d’esprit en eux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 37.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 37.8 Je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et la peau les couvrit par-dessus ; mais il n’y avait point en eux d’esprit.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 37.8Je vois, et voici, sur eux des nerfs, la chair monte, la peau les gaine par en haut. Mais pas de souffle en eux !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 37.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 37.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 37.8Je regardai: je les vis se couvrir de nerfs, la chair repoussait et la peau se tendait par-dessus. Mais il n’y avait pas d’esprit en eux.
Segond 21
Ezéchiel 37.8 J’ai regardé et j’ai vu qu’il leur apparaissait des nerfs ; la chair a commencé à pousser et la peau les a recouverts en dernier, mais il n’y avait pas d’esprit en eux.
King James en Français
Ezéchiel 37.8 Je regardai, et voici, il se forma des nerfs sur eux; il y crût de la chair, la peau les couvrit, mais il n’y avait point d’esprit en eux.