Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 38.12

Comparateur biblique pour Genèse 38.12

Lemaistre de Sacy

Genèse 38.12  Beaucoup de temps s’étant passé, la fille de Sué, femme de Juda, mourut. Juda après l’avoir pleurée, et s’être consolé de cette perte, alla à Thamna, avec Hira, d’Odollam, le pasteur de ses troupeaux, pour voir ceux qui tondaient ses brebis.

David Martin

Genèse 38.12  Et après plusieurs jours la fille de Suah, femme de Juda, mourut ; et Juda, s’étant consolé, monta vers les tondeurs de ses brebis à Timnath, avec Hira Hadullamite, son intime ami.

Ostervald

Genèse 38.12  Et les jours s’écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda se fut consolé, il monta vers les tondeurs de ses brebis, à Thimna, avec Hira son ami, l’Adullamite.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 38.12  Plusieurs jours se passèrent ; la fille de Chouâ, femme de Iiehouda, mourut. Iiehouda s’étant consolé monta vers les tondeurs de ses brebis à Timnath, avec son ami ‘Hira d’Edolame.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 38.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 38.12  Et il se passa longtemps, et la fille de Suah, femme de Juda, mourut ; et lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna vers les tondeurs de ses brebis, lui et Hirah d’Adullam, son ami.

Bible de Lausanne

Genèse 38.12  Les jours se multiplièrent, et la fille de Schoua, femme de Juda, mourut ; et lorsque Juda se fut consolé, il monta à Thimna, lui et son ami Kira, l’Adullamite, auprès de ceux qui tondaient son menu bétail.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 38.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 38.12  Et les jours se multiplièrent, et la fille de Shua, femme de Juda mourut ; et Juda se consola, et monta à Thimna, lui et Hira, l’Adullamite, son ami, vers les tondeurs de son troupeau.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 38.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 38.12  Et bien des jours s’écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Et Juda, après avoir fini son deuil, monta vers ceux qui tondaient ses brebis à Thimna, lui et Hira, son ami, l’Adullamite.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 38.12  Longtemps après, mourut la fille de Choua, femme de Juda. Quand Juda se fut consolé, il alla surveiller la tonte de ses brebis avec Hira son ami, l’Adoullamite, à Timna.

Glaire et Vigouroux

Genèse 38.12  Beaucoup de temps s’étant passé, la fille de Sué, femme de Juda, mourut. Juda, après l’avoir pleurée et s’être consolé de cette perte, alla à Thamnas avec Hiras d’Odollam, le pasteur de ses troupeaux, pour voir ceux qui tondaient ses brebis.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 38.12  Beaucoup de temps s’étant passé, la fille de Sué, femme de Juda, mourut. Juda, après l’avoir pleurée et s’être consolé de cette perte, alla à Thamnas avec Hiras d’Odollam, le pasteur de ses troupeaux, pour voir ceux qui tondaient ses brebis.

Louis Segond 1910

Genèse 38.12  Les jours s’écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l’Adullamite.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 38.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 38.12  Après beaucoup de jours, la fille de Sué, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda eut fini son deuil, il monta vers ceux qui tondaient ses brebis à Thamna, lui et son ami Hira, l’Odollamite.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 38.12  Après un long temps écoulé, mourut la fille de Sué, femme de Juda. Quand Juda fut consolé, il monta à Thamna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et Hira, son ami adullamite.

Bible de Jérusalem

Genèse 38.12  Bien des jours passèrent et la fille de Shua, la femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Timna pour la tonte de ses brebis, lui et Hira, son ami d’Adullam.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 38.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 38.12  Les jours s’écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l’Adullamite.

Bible André Chouraqui

Genèse 38.12  Les jours se multiplient. Bat-Shoua’, la femme de Iehouda, meurt. Iehouda, réconforté, monte vers les tondeurs de ses ovins, lui et Hira, son compagnon, l’’Adoulami, vers Timna.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 38.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 38.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 38.12  Après de longs jours, la femme de Juda, fille de Choua, mourut. Les jours de deuil étant passés, Juda monta à Timna avec Hira, son ami d’Adoullam, pour voir ses tondeurs de brebis.

Segond 21

Genèse 38.12  Bien des jours passèrent et la fille de Shua qui était la femme de Juda mourut. Une fois consolé, Juda monta à Thimna vers ceux qui tondaient ses brebis. Il y monta avec son ami Hira l’Adullamite.

King James en Français

Genèse 38.12  Et après un certain temps la fille de Shua, femme de Juda, mourut; et Juda se consola, et monta vers les tondeurs de ses brebis, à Thimna, lui et son ami Hira. l’Adullamite.

La Septante

Genèse 38.12  ἐπληθύνθησαν δὲ αἱ ἡμέραι καὶ ἀπέθανεν Σαυα ἡ γυνὴ Ιουδα καὶ παρακληθεὶς Ιουδας ἀνέβη ἐπὶ τοὺς κείροντας τὰ πρόβατα αὐτοῦ αὐτὸς καὶ Ιρας ὁ ποιμὴν αὐτοῦ ὁ Οδολλαμίτης εἰς Θαμνα.

La Vulgate

Genèse 38.12  evolutis autem multis diebus mortua est filia Suae uxor Iudae qui post luctum consolatione suscepta ascendebat ad tonsores ovium suarum ipse et Hiras opilio gregis Odollamita in Thamnas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 38.12  וַיִּרְבּוּ֙ הַיָּמִ֔ים וַתָּ֖מָת בַּת־שׁ֣וּעַ אֵֽשֶׁת־יְהוּדָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם יְהוּדָ֗ה וַיַּ֜עַל עַל־גֹּֽזֲזֵ֤י צֹאנֹו֙ ה֗וּא וְחִירָ֛ה רֵעֵ֥הוּ הָעֲדֻלָּמִ֖י תִּמְנָֽתָה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 38.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.