Genèse 38.20 Juda envoya ensuite le chevreau par son pasteur qui était d’Odollam, afin qu’il retirât le gage qu’il avait donné à cette femme. Mais ne l’ayant point trouvée,
David Martin
Genèse 38.20 Et Juda envoya un chevreau d’entre les chèvres par l’Hadullamite son intime ami ; afin qu’il reprît le gage de la main de la femme ; mais il ne la trouva point.
Ostervald
Genèse 38.20 Et Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; mais il ne la trouva point.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 38.20Iiehouda envoya un chevreau du troupeau par son ami d’Edoulame, pour reprendre les gages de la main de la femme ; mais il ne la trouva point.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 38.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 38.20Et Juda envoya le chevreau par son ami d’Adullam, afin de retirer le gage des mains de la femme ; mais il ne la trouva point.
Bible de Lausanne
Genèse 38.20Et Juda envoya le chevreau par la main de son ami, l’Adullamite, pour reprendre le gage de la main de la femme ; et il ne la trouva pas.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 38.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 38.20 Et Juda envoya le chevreau par la main de son ami, l’Adullamite, pour recevoir le gage de la main de la femme ; mais il ne la trouva pas.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 38.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 38.20 Et Juda envoya le chevreau par son ami, l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; mais il ne la trouva point.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 38.20 Juda envoya le chevreau par l’entremise de son ami l’Adoullamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; il ne la trouva point.
Glaire et Vigouroux
Genèse 38.20Juda envoya ensuite le chevreau par son pasteur d’Odollam, afin qu’il retirât le gage qu’il avait donné à cette femme. Mais, ne l’ayant point trouvée
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 38.20Juda envoya ensuite le chevreau par son pasteur d’Odollam, afin qu’il retirât le gage qu’il avait donné à cette femme. Mais, ne l’ayant point trouvée,
Louis Segond 1910
Genèse 38.20 Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 38.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 38.20 Juda envoya le chevreau par son ami, l’Odollamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; mais il ne la trouva point.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 38.20Juda envoya le chevreau par son ami, l’adullamite, pour recouvrer de la femme le gage. Hira ne la trouva plus.
Bible de Jérusalem
Genèse 38.20Juda envoya le chevreau par l’intermédiaire de son ami d’Adullam, pour reprendre les gages des mains de la femme, mais celui-ci ne la retrouva pas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 38.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 38.20 Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.
Bible André Chouraqui
Genèse 38.20Iehouda envoie le biquet de caprins par la main de son compagnon d’’Adoulâm, pour reprendre la caution de la main de la femme, mais il ne la trouve pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 38.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 38.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 38.20Juda envoya le chevreau par son ami d’Adoullam afin de reprendre les gages de la main de la femme, mais celui-ci ne la trouva pas.
Segond 21
Genèse 38.20 Juda envoya le chevreau par l’intermédiaire de son ami l’Adullamite pour reprendre le gage à la femme, mais celui-ci ne la trouva pas.
King James en Français
Genèse 38.20 Et Juda envoya le chevreau par la main de son ami l’Adullamite, pour recevoir le gage de la main de cette femme; mais il ne la trouva pas.