Comparateur biblique pour Genèse 38.6
Lemaistre de Sacy
Genèse 38.6 Juda fit épouser à Her, son fils aîné, une fille nommée Thamar.
David Martin
Genèse 38.6 Et Juda maria Her, son premier-né, avec une fille qui avait nom Tamar.
Ostervald
Genèse 38.6 Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né ; elle s’appelait Tamar.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 38.6 Iiehouda prit pour Ere, son premier né, une femme nommée Tamar.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 38.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 38.6 Et Juda choisit une femme à Ger, son premier-né, et Thamar était son nom.
Bible de Lausanne
Genèse 38.6 Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Thamar.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 38.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 38.6 Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Tamar.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 38.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 38.6 Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Thamar.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 38.6 Juda choisit une épouse à Er, son premier-né ; elle se nommait Thamar.
Glaire et Vigouroux
Genèse 38.6 Juda fit épouser à Her, son fils aîné, une fille nommée Thamar.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 38.6 Juda fit épouser à Her, son fils aîné, une fille nommée Thamar.
Louis Segond 1910
Genèse 38.6 Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 38.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 38.6 Juda prit pour Her, son premier-né, une femme nommée Thamar.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 38.6 Juda prit une femme pour Her, son premier-né ; son nom était Thamar.
Bible de Jérusalem
Genèse 38.6 Juda prit une femme pour son premier-né Er ; elle se nommait Tamar.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 38.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 38.6 Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
Bible André Chouraqui
Genèse 38.6 Iehouda prend une femme pour ’Ér, son aîné. Son nom : Tamar.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 38.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 38.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 38.6 Juda prit pour son premier-né Er une femme du nom de Tamar.
Segond 21
Genèse 38.6 Juda prit pour Er, son fils aîné, une femme du nom de Tamar.
King James en Français
Genèse 38.6 Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né, dont le nom était Tamar.
La Septante
Genèse 38.6 καὶ ἔλαβεν Ιουδας γυναῖκα Ηρ τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ᾗ ὄνομα Θαμαρ.
La Vulgate
Genèse 38.6 dedit autem Iudas uxorem primogenito suo Her nomine Thamar
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 38.6 וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכֹורֹ֑ו וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃
SBL Greek New Testament
Genèse 38.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.