Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 38.6

Comparateur biblique pour Genèse 38.6

Lemaistre de Sacy

Genèse 38.6  Juda fit épouser à Her, son fils aîné, une fille nommée Thamar.

David Martin

Genèse 38.6  Et Juda maria Her, son premier-né, avec une fille qui avait nom Tamar.

Ostervald

Genèse 38.6  Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né ; elle s’appelait Tamar.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 38.6  Iiehouda prit pour Ere, son premier né, une femme nommée Tamar.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 38.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 38.6  Et Juda choisit une femme à Ger, son premier-né, et Thamar était son nom.

Bible de Lausanne

Genèse 38.6  Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Thamar.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 38.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 38.6  Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Tamar.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 38.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 38.6  Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Thamar.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 38.6  Juda choisit une épouse à Er, son premier-né ; elle se nommait Thamar.

Glaire et Vigouroux

Genèse 38.6  Juda fit épouser à Her, son fils aîné, une fille nommée Thamar.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 38.6  Juda fit épouser à Her, son fils aîné, une fille nommée Thamar.

Louis Segond 1910

Genèse 38.6  Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 38.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 38.6  Juda prit pour Her, son premier-né, une femme nommée Thamar.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 38.6  Juda prit une femme pour Her, son premier-né ; son nom était Thamar.

Bible de Jérusalem

Genèse 38.6  Juda prit une femme pour son premier-né Er ; elle se nommait Tamar.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 38.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 38.6  Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.

Bible André Chouraqui

Genèse 38.6  Iehouda prend une femme pour ’Ér, son aîné. Son nom : Tamar.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 38.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 38.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 38.6  Juda prit pour son premier-né Er une femme du nom de Tamar.

Segond 21

Genèse 38.6  Juda prit pour Er, son fils aîné, une femme du nom de Tamar.

King James en Français

Genèse 38.6  Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né, dont le nom était Tamar.

La Septante

Genèse 38.6  καὶ ἔλαβεν Ιουδας γυναῖκα Ηρ τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ᾗ ὄνομα Θαμαρ.

La Vulgate

Genèse 38.6  dedit autem Iudas uxorem primogenito suo Her nomine Thamar

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 38.6  וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכֹורֹ֑ו וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃

SBL Greek New Testament

Genèse 38.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.