Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 38.8

Comparateur biblique pour Genèse 38.8

Lemaistre de Sacy

Genèse 38.8  Juda dit donc à Onan, son second fils : Epousez la femme de votre frère, et vivez avec elle, afin que vous suscitiez des enfants à votre frère.

David Martin

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onan : Viens vers la femme de ton frère, et prends-la pour femme, [comme étant son beau-frère], et suscite des enfants à ton frère.

Ostervald

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onan : Viens vers la femme de ton frère ; prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 38.8  Iiehouda dit à Onane : viens vers la femme de ton frère, épouse-la comme beau-frère, et procure une postérité à ton frère.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 38.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onan : Approche-toi de la femme de ton frère, et remplis à son égard le devoir du beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.

Bible de Lausanne

Genèse 38.8  Et Juda dit à Onan : Va vers la femme de ton frère, et fais envers elle ton devoir de beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 38.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 38.8  Et Juda dit à Onan : Va vers la femme de ton frère, et remplis envers elle le devoir de beau-frère, et suscite de la semence à ton frère.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 38.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 38.8  Et Juda dit à Onan : Va vers la femme de ton frère en ta qualité de beau-frère et suscite une postérité à ton frère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onân : « Épouse la femme de ton frère en vertu du lévirat, afin de constituer une postérité à ton frère. »

Glaire et Vigouroux

Genèse 38.8  Juda dit donc à Onan, son second fils : Epouse la femme de ton frère et vis avec elle, afin que tu suscites des enfants à ton frère.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 38.8  Juda dit donc à Onan, son second fils: Epouse la femme de ton frère et vis avec elle, afin que tu suscites des enfants à ton frère.

Louis Segond 1910

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onan : Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 38.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onan : « Va vers la femme de ton frère, remplis ton devoir de beau-frère et suscite une postérité à ton frère?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 38.8  Juda dit alors à Onan : Va vers la femme de ton frère et acquitte-toi de ton devoir de beau-frère : suscite une postérité à ton frère.

Bible de Jérusalem

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onân : "Va vers la femme de ton frère, remplis avec elle ton devoir de beau-frère et assure une postérité à ton frère."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 38.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onan : Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.

Bible André Chouraqui

Genèse 38.8  Iehouda dit à Onân : « Viens vers la femme de ton frère, lévire-la, suscite une semence à ton frère. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 38.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 38.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 38.8  Juda dit alors à Onan: “Va vers la femme de ton frère et remplis envers elle ton devoir de beau-frère: donne un descendant à ton frère.”

Segond 21

Genèse 38.8  Alors Juda dit à Onan : « Unis-toi à la femme de ton frère, remplis tes devoirs de beau-frère envers elle et donne une descendance à ton frère. »

King James en Français

Genèse 38.8  Et Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère; et prends-la pour femme, et suscite une semence à ton frère.

La Septante

Genèse 38.8  εἶπεν δὲ Ιουδας τῷ Αυναν εἴσελθε πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου καὶ γάμβρευσαι αὐτὴν καὶ ἀνάστησον σπέρμα τῷ ἀδελφῷ σου.

La Vulgate

Genèse 38.8  dixit ergo Iudas ad Onam filium suum ingredere ad uxorem fratris tui et sociare illi ut suscites semen fratri tuo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 38.8  וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ לְאֹונָ֔ן בֹּ֛א אֶל־אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יךָ וְיַבֵּ֣ם אֹתָ֑הּ וְהָקֵ֥ם זֶ֖רַע לְאָחִֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Genèse 38.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.