Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 38.35

Comparateur biblique pour Job 38.35

Lemaistre de Sacy

Job 38.35  Commanderez-vous aux tonnerres, et partiront-ils dans l’instant ? et en revenant ensuite, vous diront-ils : Nous voici  ?

David Martin

Job 38.35  Enverras-tu les foudres de sorte qu’elles partent, et te disent : Nous voici ?

Ostervald

Job 38.35  Envoies-tu les éclairs ? Partent-ils, et te disent-ils : Nous voici ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 38.35  Envoies-tu les éclairs et ils s’en vont et te disent : Nous voici ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 38.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 38.35  Lances-tu des foudres, et partent-elles, et disent-elles : Nous voici ?

Bible de Lausanne

Job 38.35  Quand tu lâches les éclairs, partent-ils, et te disent-ils : Nous voici ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 38.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 38.35  As-tu lancé la foudre, en sorte qu’elle soit allée et t’ait dit : Me voici ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 38.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 38.35  Les éclairs partent-ils à ton commandement,
Et te disent-ils : Nous voici ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 38.35  Est-ce toi qui commandes aux éclairs de partir ? Te disent-ils : « Nous voici »

Glaire et Vigouroux

Job 38.35  Lances-tu des tonnerres (foudres), et partent-ils à l’instant ; et, revenant ensuite, te disent-ils : Nous voici ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 38.35  Lances-tu des tonnerres, et partent-ils à l’instant; et, revenant ensuite, te disent-ils: Nous voici?

Louis Segond 1910

Job 38.35  Lances-tu les éclairs ? Partent-ils ? Te disent-ils : Nous voici ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 38.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 38.35  Est-ce toi qui lâches les éclairs pour qu’ils partent, et te disent-ils : « Nous voici ! »

Bible Pirot-Clamer

Job 38.35  Lanceras-tu des éclairs et iront-ils, - te diront-ils : Nous voici ?

Bible de Jérusalem

Job 38.35  Sur ton ordre, les éclairs partent-ils, en te disant : "Nous voici ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 38.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 38.35  Lances-tu les éclairs ? Partent-ils ? Te disent-ils : Nous voici ?

Bible André Chouraqui

Job 38.35  Lances-tu les éclairs et vont-ils ? Te disent-ils : « Nous voici ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 38.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 38.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 38.35  Les éclairs partent-ils parce que tu les lâches, est-ce à toi qu’ils diront: “Nous voici”?

Segond 21

Job 38.35  As-tu lancé des éclairs ? Sont-ils partis ? Te disent-ils : ‹ Nous voici › ?

King James en Français

Job 38.35  Peux-tu envoyer les éclairs, de sorte qu’ils partent, et te disent: Nous voici?

La Septante

Job 38.35  ἀποστελεῖς δὲ κεραυνοὺς καὶ πορεύσονται ἐροῦσιν δέ σοι τί ἐστιν.

La Vulgate

Job 38.35  numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 38.35  הַֽתְשַׁלַּ֣ח בְּרָקִ֣ים וְיֵלֵ֑כוּ וְיֹאמְר֖וּ לְךָ֣ הִנֵּֽנוּ׃

SBL Greek New Testament

Job 38.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.