Comparateur biblique pour Exode 38.16
Lemaistre de Sacy
Exode 38.16 Tous ces rideaux du parvis étaient tissus de fin lin retors.
David Martin
Exode 38.16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui étaient tout à l’entour, de fin lin retors.
Ostervald
Exode 38.16 Toutes les tentures du parvis, tout autour, étaient de fin lin retors ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 38.16 Toutes les courtines du parvis à l’entour étaient de fin lin retors.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 38.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 38.16 toutes les toiles de pourtour du Parvis étant de lin retors,
Bible de Lausanne
Exode 38.16 Toutes les tentures du parvis, à l’entour [furent faites] de fin lin retors ;
Nouveau Testament Oltramare
Exode 38.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 38.16 Toutes les tentures du parvis, à l’entour, étaient de fin coton retors ;
Nouveau Testament Stapfer
Exode 38.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 38.16 Toutes les toiles formant l’enceinte du parvis étaient de lin retors.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 38.16 Toutes les toiles formant le pourtour du parvis étaient en lin retors.
Glaire et Vigouroux
Exode 38.16 Tous ces rideaux du parvis étaient tissus de fin lin retors.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 38.16 Tous ces rideaux du parvis étaient tissus de fin lin retors.
Louis Segond 1910
Exode 38.16 Toutes les toiles formant l’enceinte du parvis étaient de fin lin retors.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 38.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 38.16 Tous les rideaux formant l’enceinte du parvis étaient de lin retors.
Bible Pirot-Clamer
Exode 38.16 Tous les rideaux du parvis à l’entour étaient de lin retors,
Bible de Jérusalem
Exode 38.16 Tous les rideaux entourant l’enceinte du parvis étaient de fin lin retors.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 38.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 38.16 Toutes les toiles formant l’enceinte du parvis étaient de fin lin retors.
Bible André Chouraqui
Exode 38.16 Tous les panneaux de la cour autour, lin torsadé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 38.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 38.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 38.16 Toutes les tentures de la cour étaient de lin fin tressé.
Segond 21
Exode 38.16 Toutes les toiles qui formaient l’enceinte du parvis étaient en fin lin retors.
King James en Français
Exode 38.16 Toutes les tentures de la cour, tout autour, étaient de fin lin retors;
La Septante
Exode 38.16 καὶ τὰ λαμπάδια αὐτῶν ἅ ἐστιν ἐπὶ τῶν ἄκρων καρυωτὰ ἐξ αὐτῶν καὶ τὰ ἐνθέμια ἐξ αὐτῶν ἵνα ὦσιν ἐπ’ αὐτῶν οἱ λύχνοι καὶ τὸ ἐνθέμιον τὸ ἕβδομον ἀπ’ ἄκρου τοῦ λαμπαδίου ἐπὶ τῆς κορυφῆς ἄνωθεν στερεὸν ὅλον χρυσοῦν.
La Vulgate
Exode 38.16 cuncta atrii tentoria byssus torta texuerat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 38.16 כָּל־קַלְעֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃
SBL Greek New Testament
Exode 38.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.