Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 38.16

Comparateur biblique pour Exode 38.16

Lemaistre de Sacy

Exode 38.16  Tous ces rideaux du parvis étaient tissus de fin lin retors.

David Martin

Exode 38.16  Il fit donc toutes les courtines du parvis qui étaient tout à l’entour, de fin lin retors.

Ostervald

Exode 38.16  Toutes les tentures du parvis, tout autour, étaient de fin lin retors ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 38.16  Toutes les courtines du parvis à l’entour étaient de fin lin retors.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 38.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 38.16  toutes les toiles de pourtour du Parvis étant de lin retors,

Bible de Lausanne

Exode 38.16  Toutes les tentures du parvis, à l’entour [furent faites] de fin lin retors ;

Nouveau Testament Oltramare

Exode 38.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 38.16  Toutes les tentures du parvis, à l’entour, étaient de fin coton retors ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 38.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 38.16  Toutes les toiles formant l’enceinte du parvis étaient de lin retors.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 38.16  Toutes les toiles formant le pourtour du parvis étaient en lin retors.

Glaire et Vigouroux

Exode 38.16  Tous ces rideaux du parvis étaient tissus de fin lin retors.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 38.16  Tous ces rideaux du parvis étaient tissus de fin lin retors.

Louis Segond 1910

Exode 38.16  Toutes les toiles formant l’enceinte du parvis étaient de fin lin retors.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 38.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 38.16  Tous les rideaux formant l’enceinte du parvis étaient de lin retors.

Bible Pirot-Clamer

Exode 38.16  Tous les rideaux du parvis à l’entour étaient de lin retors,

Bible de Jérusalem

Exode 38.16  Tous les rideaux entourant l’enceinte du parvis étaient de fin lin retors.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 38.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 38.16  Toutes les toiles formant l’enceinte du parvis étaient de fin lin retors.

Bible André Chouraqui

Exode 38.16  Tous les panneaux de la cour autour, lin torsadé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 38.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 38.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 38.16  Toutes les tentures de la cour étaient de lin fin tressé.

Segond 21

Exode 38.16  Toutes les toiles qui formaient l’enceinte du parvis étaient en fin lin retors.

King James en Français

Exode 38.16  Toutes les tentures de la cour, tout autour, étaient de fin lin retors;

La Septante

Exode 38.16  καὶ τὰ λαμπάδια αὐτῶν ἅ ἐστιν ἐπὶ τῶν ἄκρων καρυωτὰ ἐξ αὐτῶν καὶ τὰ ἐνθέμια ἐξ αὐτῶν ἵνα ὦσιν ἐπ’ αὐτῶν οἱ λύχνοι καὶ τὸ ἐνθέμιον τὸ ἕβδομον ἀπ’ ἄκρου τοῦ λαμπαδίου ἐπὶ τῆς κορυφῆς ἄνωθεν στερεὸν ὅλον χρυσοῦν.

La Vulgate

Exode 38.16  cuncta atrii tentoria byssus torta texuerat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 38.16  כָּל־קַלְעֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃

SBL Greek New Testament

Exode 38.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.