Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 38.2

Comparateur biblique pour Esaïe 38.2

Lemaistre de Sacy

Esaïe 38.2  Alors Ezéchias tourna le visage du côté de la muraille, et pria le Seigneur, en lui disant :

David Martin

Esaïe 38.2  Alors Ezéchias tourna sa face contre la muraille, et fit sa prière à l’Éternel.

Ostervald

Esaïe 38.2  Alors Ézéchias tourna son visage contre la muraille et pria l’Éternel,

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 38.2  ‘Hiskiahou tourna son visage contre le mur et fit une prière à Ieovah,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 38.2  Alors Ézéchias tourna son visage contre la paroi, et fit sa prière à l’Éternel, et il dit :

Bible de Lausanne

Esaïe 38.2  Et Ezéchias tourna sa face vers la paroi, et il pria l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 38.2  Et Ézéchias tourna sa face contre la muraille, et pria l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 38.2  Alors Ézéchias tourna sa face contre la muraille et fit sa prière à l’Éternel,

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 38.2  Ezéchias tourna la face vers le mur et implora l’Éternel,

Glaire et Vigouroux

Esaïe 38.2  Alors Ezéchias tourna son visage contre le mur, et pria le Seigneur

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 38.2  Alors Ezéchias tourna son visage contre le mur, et pria le Seigneur

Louis Segond 1910

Esaïe 38.2  Ézéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l’Éternel :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 38.2  Ezéchias tourna son visage contre le mur et pria Yahweh ; il dit :

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 38.2  Alors Ezéchias tourna sa face vers le mur, fit sa prière à Yahweh

Bible de Jérusalem

Esaïe 38.2  Ézéchias se tourna vers le mur et fit cette prière à Yahvé :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 38.2  Ezéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l’Éternel :

Bible André Chouraqui

Esaïe 38.2  Hizqyahou tourne ses faces vers le mur et prie IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 38.2  Alors Ézékias tourna son visage contre le mur et fit cette prière à Yahvé:

Segond 21

Esaïe 38.2  Ezéchias tourna le visage contre le mur et fit cette prière à l’Éternel :

King James en Français

Esaïe 38.2  Alors Ézéchias tourna son visage contre le mur et pria le SEIGNEUR,

La Septante

Esaïe 38.2  καὶ ἀπέστρεψεν Εζεκιας τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πρὸς τὸν τοῖχον καὶ προσηύξατο πρὸς κύριον.

La Vulgate

Esaïe 38.2  et convertit Ezechias faciem suam ad parietem et oravit ad Dominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 38.2  וַיַּסֵּ֧ב חִזְקִיָּ֛הוּ פָּנָ֖יו אֶל־הַקִּ֑יר וַיִּתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.