Jérémie 38.1 Saphatias, fils de Mathan, Gédélias, fils de Phassur, Juchal, fils de Selémias, et Phassur, fils de Melchias, avaient entendu les paroles de Jérémie à tout le peuple, lorsqu’il leur disait :
David Martin
Jérémie 38.1 Mais Séphatia fils de Mattan, et Guédalia fils de Pashur, et Jucal fils de Sélemja, et Pashur fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie prononçait à tout le peuple, en disant :
Ostervald
Jérémie 38.1 Or Shéphatia, fils de Matthan, et Guédalia, fils de Pashur, et Jucal, fils de Shélémia, et Pashur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie prononçait devant tout le peuple, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 38.1Schephatia, fils de Matane, Guedaliahou, fils de Pasch’hour, Iouchal, fils de Schelemiahou, et Pasch’hour, fils de Malkya, avaient entendu les paroles que Yirmiahou avait adressées à tout le peuple, lorsqu’il dit :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 38.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 38.1Et Sephatia, fils de Mathan, et Gédalia, fils de Paschur, et Jouchal, fils de Sélémia, et Paschur, fils de Malchija, entendirent les discours que Jérémie tenait à tout le peuple, en disant :
Bible de Lausanne
Jérémie 38.1Et Schephatia, fils de Matthan, et Guédalia, fils de Pasçkour, et Jucal, fils de Schélémia, et Pasçkour, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie prononçait à tout le peuple, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 38.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 38.1 Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de Shélémia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie disait à tout le peuple, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 38.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 38.1 Alors Séphatia, fils de Mattan, Guédalia, fils de Paschur, Jucal, fils de Sélémia, et Paschur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple en disant :
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 38.1 Chefatia, fils de Matan, Ghedalia, fils de Pachhour, Youkhal, fils de Chélémia et Pachhour, fils de Malkia eurent connaissance des propos que tenait Jérémie au peuple réuni, à savoir :
Glaire et Vigouroux
Jérémie 38.1Or Saphatias, fils de Mathan, Gédélias, fils de Phassur, Juchal, fils de Sélémias, et Phassur, fils de Melchias, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple en disant :
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 38.1Or Saphatias, fils de Mathan, Gédélias, fils de Phassur, Juchal, fils de Sélémias, et Phassur, fils de Melchias, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple en disant:
Louis Segond 1910
Jérémie 38.1 Schephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Paschhur, Jucal, fils de Schélémia, et Paschhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple, en disant :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 38.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 38.1 Alors Saphatias, fils de Mathan, Gédélias, fils de Phassur, Juchal, fils de Sélémias, et Phassur, fils de Melchias, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple, en disant :
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 38.1Saphatias fils de Mathan, Gédélias fils de Phassur, Juchal fils de Sémélias, Phassur fils de Melchias, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple, en disant :
Bible de Jérusalem
Jérémie 38.1Mais Shephatya, fils de Mattân, Gedalyahu, fils de Pashehur, Yukal, fils de Shélémyahu, et Pashehur, fils de Malkiyya, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 38.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 38.1 Schephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Paschhur, Jucal, fils de Schélémia, et Paschhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple, en disant :
Bible André Chouraqui
Jérémie 38.1Shephatyah bèn Matân, avec Guedalyahou bèn Pashhour, Ioukhal bèn Shèlèmyahou et Pashhour bèn Malkyah, entend les paroles dont Irmeyahou parle à tout le peuple pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 38.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 38.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 38.1Chefatyas fils de Mattan, Guédalyas fils de Pachéhour, Youkal fils de Chélémyas et Pachéhour fils de Malkiyas, entendaient les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple:
Segond 21
Jérémie 38.1 Shephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Pashhur, Jucal, fils de Shélémia, et Pashhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple. Il disait :
King James en Français
Jérémie 38.1 Et Shéphatia le fils de Mattan, et Guédalia le fils de Pashur, et Jucal le fils de Shélémia, et Pashur le fils de Malchija, entendirent les paroles que Jérémie prononçait à tout le peuple, en disant:
La Septante
Jérémie 38.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 38.1audivit autem Saphatias filius Matthan et Gedelias filius Phassur et Iuchal filius Selemiae et Phassur filius Melchiae sermones quos Hieremias loquebatur ad omnem populum dicens