Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 39.1

Comparateur biblique pour Genèse 39.1

Lemaistre de Sacy

Genèse 39.1  Josephayant donc été mené en Égypte, Putiphar, Égyptien, eunuque de Pharaon, et général de ses troupes, l’acheta des Ismaélites qui l’y avaient amené.

David Martin

Genèse 39.1  Or quand on eut amené Joseph en Égypte, Potiphar, Eunuque de Pharaon, Prévôt de l’hôtel, Égyptien, l’acheta de la main des Ismaélites, qui l’y avaient amené.

Ostervald

Genèse 39.1  Or, Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, homme égyptien, l’acheta des Ismaélites, qui l’y avaient amené.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 39.1  Iioseph avait été amené en Égypte, Putiphar, seigneur de (la cour) de Par’au, né Egyptien, chef des exécuteurs, l’acheta des Iichmaëlites qui l’y avaient amené.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 39.1  Cependant Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, eunuque de Pharaon, chef des satellites, Egyptien, l’acheta des Ismaélites qui l’avaient amené.

Bible de Lausanne

Genèse 39.1  On fit descendre Joseph en Égypte, et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, homme égyptien, l’acheta de la main des Ismaélites qui l’y avaient fait descendre.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 39.1  Et Joseph fut amené en Égypte ; et Potiphar, officier du Pharaon, chef des gardes, homme Égyptien, l’acheta de la main des Ismaélites qui l’y avaient amené.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 39.1  Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, homme égyptien, l’acheta des Ismaélites qui l’y avaient amené.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 39.1  Joseph fut donc emmené en Égypte. Putiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Égyptien, l’acheta aux Ismaélites qui l’avaient conduit dans ce pays.

Glaire et Vigouroux

Genèse 39.1  Joseph ayant donc été mené en Egypte, Putiphar, Egyptien, eunuque du Pharaon et général de ses troupes, l’acheta des Ismaélites, qui l’y avaient conduit.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 39.1  Joseph ayant donc été mené en Egypte, Putiphar, Egyptien, eunuque du Pharaon et général de ses troupes, l’acheta des Ismaélites, qui l’y avaient conduit.

Louis Segond 1910

Genèse 39.1  On fit descendre Joseph en Égypte ; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Égyptien, l’acheta des Ismaélites qui l’y avaient fait descendre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 39.1  Joseph fut emmené en Égypte, et Putiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Égyptien, l’acheta des Ismaélites qui l’y avaient amené.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 39.1  Joseph fut emmené en Egypte ; Putiphar, eunuque de Pharaon, chef des gardes, égyptien, l’acheta de la main des Ismaélites qui l’avaient fait descendre là.

Bible de Jérusalem

Genèse 39.1  Joseph avait donc été emmené en Égypte. Potiphar, eunuque de Pharaon et commandant des gardes, un Égyptien, l’acheta aux Ismaélites qui l’avaient emmené là-bas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 39.1  On fit descendre Joseph en Égypte ; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Égyptien, l’acheta des Ismaélites qui l’y avaient fait descendre.

Bible André Chouraqui

Genèse 39.1  Iosseph a été descendu en Misraîm. Potiphar, l’eunuque de Pharaon, le chef des immolateurs, un homme, un Misri, l’achète de la main des Ishme’élîm qui l’ont descendu là.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 39.1  Joseph avait donc été vendu en Égypte: Putifar, un Égyptien, fonctionnaire du Pharaon et chef des gardes, l’avait acheté aux Ismaélites qui l’avaient emmené là-bas.

Segond 21

Genèse 39.1  Quant à Joseph, on l’avait fait descendre en Égypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Égyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre.

King James en Français

Genèse 39.1  Et Joseph fut amené en Égypte; et Potiphar, officier de Pharaon, capitaine de la garde, un égyptien, l’acheta des mains des Ismaélites, qui l’y avaient amené.

La Septante

Genèse 39.1  Ιωσηφ δὲ κατήχθη εἰς Αἴγυπτον καὶ ἐκτήσατο αὐτὸν Πετεφρης ὁ εὐνοῦχος Φαραω ἀρχιμάγειρος ἀνὴρ Αἰγύπτιος ἐκ χειρὸς Ισμαηλιτῶν οἳ κατήγαγον αὐτὸν ἐκεῖ.

La Vulgate

Genèse 39.1  igitur Ioseph ductus est in Aegyptum emitque eum Putiphar eunuchus Pharaonis princeps exercitus vir aegyptius de manu Ismahelitarum a quibus perductus erat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 39.1  וְיֹוסֵ֖ף הוּרַ֣ד מִצְרָ֑יְמָה וַיִּקְנֵ֡הוּ פֹּוטִיפַר֩ סְרִ֨יס פַּרְעֹ֜ה שַׂ֤ר הַטַּבָּחִים֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מִיַּד֙ הַיִּשְׁמְעֵאלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֹורִדֻ֖הוּ שָֽׁמָּה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.