Genèse 39.6 en sorte que son maître n’avait d’autre soin que de se mettre à table et de manger, s’étant déchargé de tout sur Joseph. Or Joseph était beau de visage, et très-agréable.
David Martin
Genèse 39.6 Il remit donc tout ce qui [était] à lui entre les mains de Joseph, sans entrer avec lui en connaissance d’aucune chose, sinon du pain qu’il mangeait. Or Joseph [était] de belle taille, et beau à voir.
Ostervald
Genèse 39.6 Et il laissa entre les mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il ne prenait connaissance de rien avec lui, si ce n’est du pain qu’il mangeait. Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 39.6Il abandonna tout ce qu’il avait à Ioseph, et ne s’informa plus de rien, sinon du pain qu’il mangeait. Iioseph était beau de figure et de carnation.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 39.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 39.6Et il abandonna à Joseph le maniement de tout ce qu’il avait, et avec lui, il ne prenait plus souci de rien, sinon des aliments dont il se nourrissait. Or Joseph avait une belle taille et une belle figure.
Bible de Lausanne
Genèse 39.6Il laissait dans la main de Joseph tout ce qui était à lui, et ne prenait connaissance de rien, avec lui, sinon du pain qu’il mangeait. Or Joseph était beau de taille et beau à voir.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 39.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 39.6 Et il laissa aux mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il ne prenait avec lui connaissance d’aucune chose, sauf du pain qu’il mangeait. Or Joseph était beau de taille et beau de visage.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 39.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 39.6 Et il abandonna aux soins de Joseph tout ce qui lui appartenait, et avec lui il ne s’informa plus de rien, si ce n’est des aliments qu’il prenait. Et Joseph était beau de taille et beau de visage.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 39.6 Alors il abandonna tous ses intérêts aux mains de Joseph, et il ne s’occupa plus avec lui de rien, sinon du pain qu’il mangeait. Or, Joseph était beau de taille et beau de visage.
Glaire et Vigouroux
Genèse 39.6en sorte que Putiphar n’avait (et il ne connaissait, note) d’autre soin que de se mettre à table et de manger. Or Joseph était beau de visage et très agréable.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 39.6En sorte que Putiphar n’avait d’autre soin que de se mettre à table et de manger. Or Joseph était beau de visage et très agréable.
Louis Segond 1910
Genèse 39.6 Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n’avait avec lui d’autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 39.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 39.6 Et il abandonna tout ce qu’il avait aux mains de Joseph, ne s’informant plus de rien avec lui, si ce n’est des aliments qu’il prenait. Or Joseph était beau de corps et beau de figure.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 39.6Aussi abandonna-t-il entre les mains de Joseph tout ce qu’il possédait, ne se préoccupant plus de rien avec lui, sinon de la nourriture qu’il prenait. Or Joseph était beau de corps et beau de visage.
Bible de Jérusalem
Genèse 39.6Alors, il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qu’il avait et, avec lui, il ne se préoccupa plus de rien, sauf de la nourriture qu’il prenait. Joseph avait une belle prestance et un beau visage.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 39.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 39.6 Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n’avait avec lui d’autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure.
Bible André Chouraqui
Genèse 39.6Il abandonne tout ce qui est à lui dans la main de Iosseph. Et il ne savait rien de lui, sauf le pain qu’il mangeait. Et c’est Iosseph, beau de tournure, beau à voir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 39.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 39.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 39.6Aussi, après avoir confié à Joseph tout ce qui lui appartenait, il ne s’occupait plus de rien, si ce n’est de sa propre nourriture. Or Joseph avait une belle allure et un beau visage.
Segond 21
Genèse 39.6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue.
King James en Français
Genèse 39.6 Et il laissa tout ce qui était à lui en la main de Joseph, et il ne savait pas ce qu’il possédait, si ce n’est le pain qu’il mangeait. Et Joseph était de belle taille, et beau de visage.