Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 39.8

Comparateur biblique pour Job 39.8

Lemaistre de Sacy

Job 39.8  Il regarde de tous côtés les montagnes où il trouvera ses pâturages, et il cherche partout des herbages verts.

David Martin

Job 39.8  Qui est-ce qui a laissé aller libre l’âne sauvage, et qui a délié les liens de l’âne farouche,

Ostervald

Job 39.8  Qui a lâché l’onagre en liberté, et qui a délié les liens de cet animal farouche,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 39.8  Il parcourt les montagnes, (pour) sa pâture, et recherche toute verdure.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 39.8  Qui est-ce qui a mis l’onagre en liberté, et lâché les liens de l’âne sauvage,

Bible de Lausanne

Job 39.8  Il parcourt les montagnes, lieu de son pâturage, et se met en quête de tout ce qui est vert.

Nouveau Testament Oltramare

Job 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 39.8  (39.11) Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, et il est en quête de tout ce qui est vert.

Nouveau Testament Stapfer

Job 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 39.8  Qui a donné la liberté à l’onagre ? Qui a délié les liens de l’âne sauvage ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 39.8  Il explore les montagnes pour trouver son pâturage et se met en quête de n’importe quelle verdure.

Glaire et Vigouroux

Job 39.8  Il regarde les montagnes où sont ses pâturages, et il cherche partout des herbages verts.

Bible Louis Claude Fillion

Job 39.8  Il regarde les montagnes où sont ses pâturages, et il cherche partout des herbages verts.

Louis Segond 1910

Job 39.8  (39.11) Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 39.8  Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, il y poursuit les moindres traces de verdure.

Bible Pirot-Clamer

Job 39.8  Il circule à travers les monts, son pâturage, - et recherche toute verdure.

Bible de Jérusalem

Job 39.8  Il explore les montagnes, son pâturage, à la recherche de toute verdure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 39.8  Qui met en liberté l’âne sauvage, Et l’affranchit de tout lien ?

Bible André Chouraqui

Job 39.8  Il prospecte les montagnes, sa pâture, où il quête toute verdure.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 39.8  mais il explore la montagne, son pâturage, toujours à la recherche d’herbes vertes.

Segond 21

Job 39.8  Il parcourt les montagnes pour trouver sa nourriture, il est à la recherche de tout ce qui est vert.

King James en Français

Job 39.8  (39.11) La chaîne des montagnes est son pâturage, et il recherche toutes sortes de verdures.

La Septante

Job 39.8  κατασκέψεται ὄρη νομὴν αὐτοῦ καὶ ὀπίσω παντὸς χλωροῦ ζητεῖ.

La Vulgate

Job 39.8  circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquirit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 39.8  יְת֣וּר הָרִ֣ים מִרְעֵ֑הוּ וְאַחַ֖ר כָּל־יָרֹ֣וק יִדְרֹֽושׁ׃

SBL Greek New Testament

Job 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.