Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 39.14

Comparateur biblique pour Exode 39.14

Lemaistre de Sacy

Exode 39.14  Les noms des douze tribus d’Israël étaient gravés sur ces douze pierres précieuses, chaque nom sur chaque pierre.

David Martin

Exode 39.14  Ainsi il y avait autant de pierres qu’il y avait de noms des enfants d’Israël, douze selon leurs noms, chacune d’elles gravée de gravure de cachet, selon le nom, [qu’elle devait porter, et] elles étaient pour les douze Tribus.

Ostervald

Exode 39.14  Et les pierres, selon les noms des enfants d’Israël, étaient au nombre de douze, d’après leurs noms ; elles portaient, en gravure de cachet, chacune le nom d’une des douze tribus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 39.14  Les pierres étaient selon les noms des enfants d’Israel, douze, d’après (le nombre de) leurs noms ; gravées comme un cachet, chacun selon son nom pour les douze tribus.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 39.14  Et il y eut douze pierres autant que de noms des fils d’Israël, selon leurs noms ; elles furent gravées comme des sceaux, portant chacune son nom correspondant aux douze tribus.

Bible de Lausanne

Exode 39.14  Et les pierres étaient d’après les noms des fils d’Israël, douze, d’après leurs noms, en gravure de cachet, pour les douze tribus, chacune d’après son nom.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 39.14  Et les pierres étaient selon les noms des fils d’Israël, douze, selon leurs noms, en gravure de cachet, chacune selon son nom, pour les douze tribus.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 39.14  Ces pierres correspondaient aux noms des fils d’Israël : il y en avait douze selon le nombre de leurs noms ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom d’une des douze tribus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 39.14  Ces pierres portant les noms des fils d’Israël, étaient douze selon ces mêmes noms ; on y avait gravé comme sur un sceau, chacune par son nom, les douze tribus.

Glaire et Vigouroux

Exode 39.14  (Et) Les noms des douze tribus d’Israël étaient gravés sur ces douze pierres précieuses, chaque nom sur chaque pierre.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 39.14  Les noms des douze tribus d’Israël étaient gravés sur ces douze pierres précieuses, chaque nom sur chaque pierre.

Louis Segond 1910

Exode 39.14  Il y en avait douze, d’après les noms des fils d’Israël ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des douze tribus. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 39.14  Les pierres étaient selon les noms des fils d’Israël, douze selon leurs noms ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec son nom, pour les douze tribus. —

Bible Pirot-Clamer

Exode 39.14  Les pierres correspondaient aux noms des fils d’Israël, douze selon leurs noms, gravées comme des cachets, chacune avec son nom selon les douze tribus.

Bible de Jérusalem

Exode 39.14  Les pierres étaient aux noms des Israélites, elles étaient douze, selon leurs noms, gravées comme des sceaux, chacune au nom de l’une des douze tribus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 39.14  Il y en avait douze, d’après les noms des fils d’Israël ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des douze tribus.

Bible André Chouraqui

Exode 39.14  Les pierres, aux noms des Benéi Israël, sont douze à leurs noms, à incision de sceau, chacune à son nom, pour les douze rameaux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 39.14  Les pierres portaient les noms des fils d’Israël. Toutes les douze portaient un nom, gravé comme sur un sceau, pour chacune des douze tribus.

Segond 21

Exode 39.14  Il y en avait 12, d’après les noms des fils d’Israël. Elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des 12 tribus.

King James en Français

Exode 39.14  Et les pierres étaient selon les noms des enfants d’Israël, douze, selon leurs noms; comme les gravures d’un cachet, chacune avec son nom, selon les douze tribus.

La Septante

Exode 39.14  καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης καὶ τοὺς διωστῆρας αὐτῆς.

La Vulgate

Exode 39.14  ipsique lapides duodecim sculpti erant nominibus duodecim tribuum Israhel singuli per nomina singulorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 39.14  וְ֠הָאֲבָנִים עַל־שְׁמֹ֨ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל הֵ֛נָּה שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה עַל־שְׁמֹתָ֑ם פִּתּוּחֵ֤י חֹתָם֙ אִ֣ישׁ עַל־שְׁמֹ֔ו לִשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר שָֽׁבֶט׃

SBL Greek New Testament

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.