Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 39.16

Comparateur biblique pour Ezéchiel 39.16

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 39.16  Or la ville recevra le nom d’Amona ; et ils purifieront le pays.

David Martin

Ezéchiel 39.16  Et aussi le nom de la ville sera Hamona, et on nettoiera le pays.

Ostervald

Ezéchiel 39.16  Il y aura aussi une ville appelée Hamona (multitude). Ainsi l’on purifiera le pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 39.16  Là aussi est la ville (appelée) Hamonah ; et ils purifieront le pays.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 39.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 39.16  Hamona sera aussi le nom d’une ville. Et c’est ainsi qu’ils purifieront le pays.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 39.16  Et même le nom d’une ville sera Hamona (multitude) ; et ils purifieront la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 39.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 39.16  et le nom de la ville sera Hamona. Ainsi on purifiera le pays.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 39.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 39.16  Et Hamona, multitude, sera même le nom d’une ville. Et [ainsi] on purifiera le pays.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 39.16  Pareillement, la ville sera nommée « Hamôna », et l’on purifiera le pays.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 39.16  La ville recevra le nom d’Amona, et on purifiera le pays.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 39.16  La ville recevra le nom d’Amona, et on purifiera le pays.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 39.16  Il y aura aussi une ville appelée Hamona. C’est ainsi qu’on purifiera le pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 39.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 39.16  Et Hamona sera même le nom d’une ville ; et c’est ainsi qu’ils purifieront le pays.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 39.16  qu’ils aient purifié le pays.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 39.16  (et Hamona est aussi le nom d’une ville), et qu’ils aient purifié le pays.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 39.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 39.16  Il y aura aussi une ville appelée Hamona. C’est ainsi qu’on purifiera le pays.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 39.16  au Val-de-la-Foule-de-Gog. Aussi le nom de la ville est Hamona, ’Sa Foule ›. Et ils purifient la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 39.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 39.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 39.16   Ainsi le pays sera purifié.

Segond 21

Ezéchiel 39.16  Il y aura même une ville appelée Hamona. C’est ainsi qu’ils purifieront le pays.

King James en Français

Ezéchiel 39.16  Il y aura aussi une ville appelée Hamona. Ainsi l’on purifiera le pays.

La Septante

Ezéchiel 39.16  καὶ γὰρ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως Πολυάνδριον καὶ καθαρισθήσεται ἡ γῆ.

La Vulgate

Ezéchiel 39.16  nomen autem civitatis Amona et mundabunt terram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 39.16  וְגַ֥ם שֶׁם־עִ֛יר הֲמֹונָ֖ה וְטִהֲר֥וּ הָאָֽרֶץ׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 39.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.