Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 39.21

Comparateur biblique pour Ezéchiel 39.21

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 39.21  J’établirai ma gloire parmi les nations ; toutes les nations verront le jugement que j’aurai exercé contre eux, et ils reconnaîtront ma main puissante que j’aurai appesantie sur eux.

David Martin

Ezéchiel 39.21  Et je mettrai ma gloire entre les nations, et toutes les nations verront mon jugement que j’aurai exercé, et comment j’aurai mis ma main sur eux.

Ostervald

Ezéchiel 39.21  Je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations verront mon jugement, que j’exercerai, et comment je leur ferai sentir ma main.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 39.21  J’établirai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations verront le jugement que j’aurai exercé, et ma main que j’aurai posée sur eux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 39.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 39.21  Et je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations seront témoins du jugement que j’exercerai, et des coups dont les frappera ma main ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 39.21  Et je mettrai ma gloire sur les nations, et toutes les nations verront mon jugement, que j’exercerai, et ma main, que je mettrai sur elles.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 39.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 39.21  Et je mettrai ma gloire parmi les nations ; et toutes les nations verront mon jugement, que j’aurai exécuté, et ma main, que j’aurai mise sur eux.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 39.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 39.21  Et je manifesterai ma gloire dans les nations, et toutes les nations verront mon jugement que j’aurai exécuté et ma main droite que j’aurai étendue sur eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 39.21  Et je manifesterai ma gloire parmi les nations, et tous les peuples verront le jugement que j’ai exercé et la main que j’ai posée sur eux.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 39.21  J’établirai ma gloire parmi les nations ; toutes les nations verront le jugement que j’aurai exercé, et elles reconnaitront ma main que j’aurai appesantie sur eux.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 39.21  J’établirai Ma gloire parmi les nations; toutes les nations verront le jugement que J’aurai exercé, et elles reconnaitront Ma main que J’aurai appesantie sur eux.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 39.21  Je manifesterai ma gloire parmi les nations ; Et toutes les nations verront les jugements que j’exercerai, Et les châtiments dont ma main les frappera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 39.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 39.21  Je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations verront mon jugement que j’exécuterai ; et ma main que j’étendrai sur eux.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 39.21  Ainsi je manifesterai ma gloire parmi les nations et toutes les nations verront mon jugement que j’exécuterai et ma main que je mettrai sur eux.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 39.21  Je manifesterai ma gloire aux nations, et toutes les nations verront mon jugement quand je l’exécuterai, et ma main quand je l’abattrai sur elles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 39.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 39.21  Je manifesterai ma gloire parmi les nations ; Et toutes les nations verront les jugements que j’exercerai, Et les châtiments dont ma main les frappera.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 39.21  Je donne ma gloire parmi les nations. Toutes les nations voient mon jugement que je fais, ma main que je mets sur elles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 39.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 39.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 39.21  Je montrerai ainsi ma gloire aux nations. Je veux qu’elles sachent ce qu’est ma justice et comment je sais abattre ma main sur elles.

Segond 21

Ezéchiel 39.21  « Je rétablirai mon honneur parmi les nations. Toutes les nations verront la mise en œuvre de mes jugements et le déploiement de ma puissance contre eux.

King James en Français

Ezéchiel 39.21  Je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations verront mon jugement, que j’exercerai, et comment je leur ferai sentir ma main.

La Septante

Ezéchiel 39.21  καὶ δώσω τὴν δόξαν μου ἐν ὑμῖν καὶ ὄψονται πάντα τὰ ἔθνη τὴν κρίσιν μου ἣν ἐποίησα καὶ τὴν χεῖρά μου ἣν ἐπήγαγον ἐπ’ αὐτούς.

La Vulgate

Ezéchiel 39.21  et ponam gloriam meam in gentibus et videbunt omnes gentes iudicium meum quod fecerim et manum meam quam posuerim super eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 39.21  וְנָתַתִּ֥י אֶת־כְּבֹודִ֖י בַּגֹּויִ֑ם וְרָא֣וּ כָל־הַגֹּויִ֗ם אֶת־מִשְׁפָּטִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי וְאֶת־יָדִ֖י אֲשֶׁר־שַׂ֥מְתִּי בָהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 39.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.