Comparateur biblique pour Genèse 4.13
Lemaistre de Sacy
Genèse 4.13 Caïn répondit au Seigneur : Mon iniquité est trop grande pour pouvoir en obtenir le pardon.
David Martin
Genèse 4.13 Et Caïn dit à l’Éternel : Ma peine est plus grande que je ne puis porter.
Ostervald
Genèse 4.13 Et Caïn dit à l’Éternel : Ma peine est trop grande pour être supportée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 4.13 Caïne dit à l’Éternel : mon châtiment est trop grand pour être supporté ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 4.13 Et Caïn dit à l’Éternel : Ma peine est trop grande pour la supporter.
Bible de Lausanne
Genèse 4.13 Et Caïn dit à l’Éternel : Mon{Ou [la peine de] mon.} iniquité est trop grande pour la porter.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 4.13 Et Caïn dit à l’Éternel : Mon châtiment est trop grand pour que j’en porte le poids.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 4.13 Et Caïn dit à l’Éternel : Ma peine est plus grande que je ne la puis supporter.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 4.13 Caïn dit à l’Éternel : Mon crime est trop grand pour qu’on me supporte.
Glaire et Vigouroux
Genèse 4.13 Caïn répondit au Seigneur : Mon iniquité est trop grande pour que j’en obtienne le pardon.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 4.13 Caïn répondit au Seigneur: Mon iniquité est trop grande pour que j’en obtienne le pardon.
Louis Segond 1910
Genèse 4.13 Caïn dit à l’Éternel : Mon châtiment est trop grand pour être supporté.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 4.13 Caïn dit à Yahweh : « Ma peine est trop grande pour que je la puisse supporter.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 4.13 Caïn dit à Yahweh : Ma faute est trop lourde à porter.
Bible de Jérusalem
Genèse 4.13 Alors Caïn dit à Yahvé : "Ma peine est trop lourde à porter.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 4.13 Caïn dit à l’Éternel : Mon châtiment est trop grand pour être supporté.
Bible André Chouraqui
Genèse 4.13 Caïn dit à IHVH-Adonaï : « Mon tort est trop grand pour être porté.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 4.13 Caïn dit à Yahvé: “Ma condamnation est trop dure, je ne peux la porter!
Segond 21
Genèse 4.13 Caïn dit à l’Éternel : « Ma peine est trop grande pour être supportée.
King James en Français
Genèse 4.13 Et Caïn dit au SEIGNEUR: Ma punition est plus grande que je ne puis porter.
La Septante
Genèse 4.13 καὶ εἶπεν Καιν πρὸς τὸν κύριον μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με.
La Vulgate
Genèse 4.13 dixitque Cain ad Dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merear
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 4.13 וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־יְהוָ֑ה גָּדֹ֥ול עֲוֹנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃
SBL Greek New Testament
Genèse 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.