Comparateur biblique pour Genèse 4.21
Lemaistre de Sacy
Genèse 4.21 Son frère s’appelait Jubal ; et il fut le père de ceux qui jouent de la harpe et de l’orgue.
David Martin
Genèse 4.21 Et le nom de son frère fut Jubal, qui fut père de tous ceux qui touchent le violon et les orgues.
Ostervald
Genèse 4.21 Et le nom de son frère était Jubal ; il fut père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 4.21 Le nom de son frère fut Iouval ; ce fut le premier de ceux qui touchèrent la harpe et la guitare.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 4.21 Et le nom de son frère était Jubal : c’est lui qui fut le père de tous ceux qui jouent du luth et de la cornemuse.
Bible de Lausanne
Genèse 4.21 Et le nom de son frère fut Joubal ; c’est lui qui fut le père de tous ceux qui manient la harpe et le chalumeau.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 4.21 Et le nom de son frère fut Jubal : lui, fut père de tous ceux qui manient la harpe et la flûte.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 4.21 Et le nom de son frère était Jubal ; il a été le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 4.21 Le nom de son frère était Jubal : celui-ci fut la souche de ceux qui manient la harpe et la lyre.
Glaire et Vigouroux
Genèse 4.21 Son frère s’appelait Jubal : et il fut le père de ceux qui jouent de la harpe et de l’orgue.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 4.21 Son frère s’appelait Jubal: et il fut le père de ceux qui jouent de la harpe et de l’orgue.
Louis Segond 1910
Genèse 4.21 Le nom de son frère était Jubal : il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 4.21 Le nom de son frère était Jubal : il a été le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 4.21 Le nom de son frère était Jubal ; il fut le père de tous ceux qui jouent du kinnor et de la flûte.
Bible de Jérusalem
Genèse 4.21 Le nom de son frère était Yubal : il fut l’ancêtre de tous ceux qui jouent de la lyre et du chalumeau.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 4.21 Le nom de son frère était Jubal : il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
Bible André Chouraqui
Genèse 4.21 Nom de son frère, Ioubal. Il est le père de tout saisisseur de lyre et de viole.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 4.21 Le nom de son frère était Youbal, il fut le père de tous ceux qui jouent de la lyre et de la flûte.
Segond 21
Genèse 4.21 Le nom de son frère était Jubal. Il est l’ancêtre de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
King James en Français
Genèse 4.21 Et le nom de son frère était Jubal; il fut père de tous ceux qui manient la harpe et l’orgue.
La Septante
Genèse 4.21 καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ιουβαλ οὗτος ἦν ὁ καταδείξας ψαλτήριον καὶ κιθάραν.
La Vulgate
Genèse 4.21 et nomen fratris eius Iubal ipse fuit pater canentium cithara et organo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 4.21 וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יוּבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י כָּל־תֹּפֵ֥שׂ כִּנֹּ֖ור וְעוּגָֽב׃
SBL Greek New Testament
Genèse 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.