Genèse 4.9 Le Seigneur dit ensuite à Caïn : Où est votre frère Abel ? Il lui répondit : Je ne sais : suis-je le gardien de mon frère ?
David Martin
Genèse 4.9 Et l’Éternel dit à Caïn : Où est Abel ton frère ? Et il lui répondit : Je ne sais, suis-je le gardien de mon frère, moi ?
Ostervald
Genèse 4.9 Et l’Éternel dit à Caïn : Où est Abel ton frère ? Et il répondit : Je ne sais ; suis-je le gardien de mon frère, moi ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 4.9L’Éternel dit à Caïne : où est ton frère Hével ? Il répondit : je ne le sais pas ; suis-je le gardien de mon frère ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 4.9Alors l’Éternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Et il répondit : Je ne sais pas : suis-je le gardien de mon frère ?
Bible de Lausanne
Genèse 4.9Et l’Éternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Et il dit : Je ne sais. Suis-je le gardien de mon frère, moi ?
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 4.9 Et l’Éternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Et il dit : Je ne sais. Suis-je, moi, le gardien de mon frère ? Et il dit : Qu’as-tu fait ?
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 4.9 Et l’Éternel dit à Caïn ; Où est Abel, ton frère ? Et il dit : Je ne sais pas ; suis-je le gardien de mon frère ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 4.9 L’Éternel dit à Caïn : Où est Abel ton frère ? Il répondit : Je ne sais ; suis-je le gardien de mon frère
Glaire et Vigouroux
Genèse 4.9Le Seigneur dit à Caïn : Où est ton frère Abel ? Il lui répondit : Je ne sais. Suis-je le gardien de mon frère (, moi) ?
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 4.9Le Seigneur dit à Caïn: Où est votre frère Abel? Il Lui répondit: Je ne sais. Suis-je le gardien de mon frère?
Louis Segond 1910
Genèse 4.9 L’Éternel dit à Caïn : Où est ton frère Abel ? Il répondit : Je ne sais pas ; suis-je le gardien de mon frère ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 4.9 Et Yahweh dit à Caïn : « Où est Abel, ton frère ?» Il répondit : « Je ne sais pas ; suis-je le gardien de mon frère ?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 4.9Yahweh dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Il répondit : Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frère, moi ?
Bible de Jérusalem
Genèse 4.9Yahvé dit à Caïn : "Où est ton frère Abel ?" Il répondit : "Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frère ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 4.9 L’Éternel dit à Caïn : Où est ton frère Abel ? Il répondit : Je ne sais pas ; suis-je le gardien de mon frère ?
Bible André Chouraqui
Genèse 4.9IHVH-Adonaï dit à Caïn : « Où est ton frère Èbèl ? Il dit : «Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frère, moi-même ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 4.9Yahvé dit à Caïn: “Où est ton frère Abel?” Celui-ci répondit: “Je n’en sais rien; suis-je le gardien de mon frère?”
Segond 21
Genèse 4.9 L’Éternel dit à Caïn : « Où est ton frère Abel ? » Il répondit : « Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frère ? »
King James en Français
Genèse 4.9 Et le SEIGNEUR dit à Caïn: Où est Abel ton frère ? Et il dit : Je ne sais pas ; suis-je le gardien de mon frère?