1 Rois 4.13 Bengaber était intendant de Ramoth-Galaad, et il avait les bourgs de Jair, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il commandait dans tout le pays d’Argob qui est en Basan, à soixante villes qui étaient fort grandes et fermées de murailles, et dont les portes avaient des barres d’airain ;
David Martin
1 Rois 4.13 Le fils de Guéber [était commis] sur Ramoth de Galaad, [et] il avait les bourgs de Jaïr fils de Manassé en Galaad ; il avait aussi toute la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes murées, et [garnies] de barres d’airain ;
Ostervald
1 Rois 4.13 Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait aussi la contrée d’Argob, en Bassan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 4.13Le fils de Gueber, à Ramoth-Guilâd ; à lui étaient les bourgs de Iaïr du fils de Menasché, en Guilâd ; à lui, la contrée d’Argob en Baschane, soixante grandes villes, (avec) verrous d’airain ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 4.13le fils de Géber à Ramoth de Galaad : à lui ressortissaient les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; à lui ressortissait le cercle d’Argob en Basan, soixante villes grandes avec murailles et verrous d’airain ;
Bible de Lausanne
1 Rois 4.13Le fils de Guéber, à Ramoth de Galaad : il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il avait la région d’Argob, qui est en Basçan : soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 4.13 Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad : il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad, la région d’Argob, qui est en Basan, soixante grandes villes avec des murailles et des barres d’airain.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 4.13 Le fils de Guéber, à Ramoth de Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il avait aussi la contrée d’Argob, en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 4.13 Ben-Ghéber, à Ramot-Galaad, avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont situés en Galaad ; il avait aussi le district d’Argob, dans le Basan, comprenant soixante grandes villes, avec murailles et verrous d’airain
Glaire et Vigouroux
1 Rois 4.13Bengaber était intendant de Ramoth-Galaad ; et il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad. Il commandait dans tout le pays d’Argob, qui est en Basan, à soixante villes qui étaient fort grandes et fermées de murailles, et avaient des portes de bronze (verrous d’airain).
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 4.13Bengaber était intendant de Ramoth-Galaad; et il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad. Il commandait dans tout le pays d’Argob, qui est en Basan, à soixante villes qui étaient fort grandes et fermées de murailles, et avaient des portes de bronze.
Louis Segond 1910
1 Rois 4.13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait encore la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 4.13 Ben-Gaber, à Ramoth-de-Galaad : il avait les Bourgs de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il avait la contrée d’Argob qui est en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain ; —
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 4.13Ben-Gaber était à Ramoth-Galaad : il avait les villes de Jaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il avait aussi la contrée d’Argob, dans le Basan, soixante grandes villes avec remparts et verrous d’airain.
Bible de Jérusalem
1 Rois 4.13Fils de Géber, à Ramot de Galaad ; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad ; il avait le territoire d’Argob qui est en Bashân, soixante villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 4.13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait encore la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain.
Bible André Chouraqui
1 Rois 4.13Bèn Guèbèr aux hauts de Guil’ad ; à lui les douars de Iaïr bèn Menashè en Guil’ad ; à lui le district d’Argob en Bashân, soixante grandes villes à remparts et traverses de bronze.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 4.13Ben-Guéber à Ramot de Galaad: il avait les Douars de Yaïr fils de Manassé en Galaad, et le territoire d’Argob dans le Bashan, soit 60 villes fortifiées, entourées de remparts et munies de verrous de bronze.
Segond 21
1 Rois 4.13 le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad, qui était responsable des bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ainsi que de la région d’Argob en Basan, soit de 60 grandes villes dotées de murailles et de verrous en bronze ;
King James en Français
1 Rois 4.13 Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait aussi la contrée d’Argob, en Bassan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain.
1 Rois 4.13Bengaber in Ramoth Galaad habebat Avothiair filii Manasse in Galaad ipse praeerat in omni regione Argob quae est in Basan sexaginta civitatibus magnis atque muratis quae habebant seras aereas