Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 4.4

Comparateur biblique pour 1 Rois 4.4

Lemaistre de Sacy

1 Rois 4.4  Banaïas, fils de Joïada, était général d’armée ; Sadoc et Abiathar étaient grands prêtres ;

David Martin

1 Rois 4.4  Bénaja fils de Jéhojadah avait la charge de l’armée ; et Tsadok et Abiathar étaient les Sacrificateurs ;

Ostervald

1 Rois 4.4  Bénaja, fils de Jéhojada, chef de l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 4.4  Benayahou, fils de Iehoyada, sur l’armée ; Tsadok, et Abiathar, cohenime ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 4.4  et Benaïa, fils de Joïada, était préposé sur l’armée, et Tsadoc et Abiathar, Prêtres ;

Bible de Lausanne

1 Rois 4.4  et Bénaïa, fils de Joïada, commandait l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 4.4  et Benaïa, fils de Jehoïada, préposé sur l’armée ; et Tsadok, et Abiathar, sacrificateurs ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 4.4  Bénaïa, fils de Jéhojada, était chef de l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 4.4  Benaïahou, fils de Joïada, chef de l’armée Çadok et Ebiathar, prêtres ;

Glaire et Vigouroux

1 Rois 4.4  Banaïas, fils de Joïada, était général de l’armée. Sadoc et Abiathar étaient (grands) prêtres.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 4.4  Banaïas, fils de Joïada, était général de l’armée. Sadoc et Abiathar étaient grands prêtres.

Louis Segond 1910

1 Rois 4.4  Benaja, fils de Jehojada, commandait l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 4.4  Banaïas, fils de Joïadas, commandait l’armée ; Sadoc et Abiathar étaient prêtres ;

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 4.4  Banaïas, fils de Joïada, chef de l’armée ; (Sadoc et Abiathar, prêtres) ;

Bible de Jérusalem

1 Rois 4.4  (Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l’armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.)

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 4.4  Benaja, fils de Jehojada, commandait l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;

Bible André Chouraqui

1 Rois 4.4  Benayahou bèn Yehoyada’, sur la milice ; Sadoq et Èbiatar, desservants.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 4.4  (Bénayas, fils de Yoyada commandait l’armée, Sadoq et Ébyatar étaient prêtres,)

Segond 21

1 Rois 4.4  Benaja, le fils de Jehojada, était à la tête de l’armée. Tsadok et Abiathar étaient prêtres.

King James en Français

1 Rois 4.4  Bénaja, fils de Jéhojada, chef de l’armée; Tsadok et Abiathar étaient prêtres;

La Septante

1 Rois 4.4  καὶ Σαδουχ καὶ Αβιαθαρ ἱερεῖς.

La Vulgate

1 Rois 4.4  Banaias filius Ioiadae super exercitum Sadoc autem et Abiathar sacerdotes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 4.4  וּבְנָיָ֥הוּ בֶן־יְהֹויָדָ֖ע עַל־הַצָּבָ֑א וְצָדֹ֥וק וְאֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִֽים׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Rois 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.