Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 4.22
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 4.22
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 4.22 Et Joachim, et les habitants de Chozéba, et Joas et Saraph, dont les noms signifient le Certain et le Brûlant, qui commandèrent dans Moab, et qui revinrent à Lahem. Or c’est ce que nous apprenons de l’ancienne tradition.
David Martin
1 Chroniques 4.22 Et Jokim, et les gens de Cozeba, et Joas, et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jasubiléhem ; mais ce sont là des choses anciennes).
Ostervald
1 Chroniques 4.22 Et Jokim, et les gens de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jashubi-Léchem. Ces choses sont anciennes.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 4.22Et Iokîme et les hommes de Goseba, Ioasche (Joas) et Saraph, qui ont dominé sur Moab et Iaschoubi-Le’hème. Ces choses sont vieilles.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 4.22et Jokim, et les hommes de Cozéba et Joas et Saraph, qui furent maîtres de Moab, et Jasubi-Léchem. Or ces choses sont anciennes.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 4.22et Jokim, et les gens de Cozéba, et Joas, et Sçaraph, qui prirent femme en Moab et retournèrent à Lékem{Ou qui furent maîtres en Moab, et Jaschoubi-lékem.} Ces choses sont anciennes.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 4.22 et Jokim, et les gens de Cozéba, et Joas, et Saraph, qui dominèrent en Moab, et Jashubi-Lékhem. Ce sont des choses anciennes.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 4.22 et Jokim, et les hommes de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent en Moab, et Jasubi-Léhem. Ce sont là des choses anciennes.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 4.22 en outre, Yokim, les gens de Kozêba, Yoach et Saraf, qui dominèrent sur Moab, et Yachoubi-Léhem. Ce sont là choses anciennes.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 4.22et Joachim, et les habitants de Chozéba, et Joas et Saraph, qui commandèrent dans Moab (Celui qui a fait arrêter le soleil, et les hommes de Mensonge, et le Sur, et l’Incendiaire, qui furent princes dans Moab), et qui revinrent à Lahem. Telle est l’ancienne tradition.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 4.22et Joachim, et les habitants de Chozéba, et Joas et Saraph, qui commandèrent dans Moab, et qui revinrent à Lahem. Telle est l’ancienne tradition.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 4.22 et Jokim, et les hommes de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jaschubi Léchem. Ces choses sont anciennes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 4.22 et Jokim, et les hommes de Cozéba, et Joas, et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jaschubi-Léchem. Ces choses sont anciennes.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 4.22Joakim et les hommes de Cozéba, Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab et ensuite retournèrent à Bethléem. Ce sont choses anciennes. ...
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 4.22Yoqim, les hommes de Kozéba, Yoash et Saraph qui allèrent se marier en Moab avant de revenir à Bethléem. (Ces événements sont anciens.)
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 4.22 et Jokim, et les hommes de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jaschubi-Léchem. Ces choses sont anciennes.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 4.22Ioqîm, les hommes de Kozéba, Ioash, Saraph, qui étaient des maîtres en Moab et retournèrent à Lèhèm, paroles anciennes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 4.22Yokim, les hommes de Kozéba, Yoach et Saraf qui dominèrent le pays de Moab et revinrent ensuite à Bethléem (ce sont de vieilles histoires).
Segond 21
1 Chroniques 4.22 Il avait aussi pour descendants Jokim, les habitants de Cozéba, Joas et Saraph – qui dominèrent sur Moab – et Jashubi-Léchem. Ces événements sont anciens.
King James en Français
1 Chroniques 4.22 Et Jokim, et les gens de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jashubi-Léchem. Ces choses sont anciennes.
1 Chroniques 4.22et Qui stare fecit solem virique Mendacii et Securus et Incendens qui principes fuerunt in Moab et qui reversi sunt in Leem haec autem verba vetera