Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 4.40

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 4.40

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 4.40  Ils en trouvèrent de fertiles et d’excellents, et une terre très-spacieuse, paisible et abondante, où quelques gens de la postérité de Cham s’étaient établis auparavant.

David Martin

1 Chroniques 4.40  Et ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et un pays spacieux, paisible, et fertile ; car ceux qui avaient habité là auparavant étaient descendus de Cam.

Ostervald

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et une contrée spacieuse en tous sens, tranquille et sûre ; car ceux qui habitaient là auparavant descendaient de Cham.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent un pâturage gras et bon ; le pays était vaste en étendue, tranquille et paisible, car ceux de ‘Hame y avaient demeuré auparavant.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 4.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 4.40  Et ils trou­vèrent un gras et bon pâturage et une contrée spacieuse dans tous les sens, et tranquille et sûre, car les habitants précédents descendaient de Cham.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 4.40  Et ils trouvèrent un pâturage gras et bon, et une terre spacieuse en tous sens, tranquille et prospère ; car ceux qui habitaient là précédemment descendaient de Cam.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 4.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 4.40  et ils trouvèrent un pâturage gras et bon, et un pays spacieux, et paisible et fertile ; car ceux qui avaient habité là auparavant étaient de Cham.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 4.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent de gras et de bons pâturages, et le pays était spacieux des deux côtés, tranquille et paisible, car ceux qui habitaient là avant eux étaient de la race de Cham.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 4.40  Ils y trouvèrent des pâturages gras et bons et un pays vaste, tranquille et pacifique, car ceux qui y habitaient auparavant étaient des descendants de Cham.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 4.40  Ils en trouvèrent de fertiles et d’excellents, et une terre très spacieuse, paisible et fertile, où des gens de la postérité de Cham s’étaient établis.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 4.40  Ils en trouvèrent de fertiles et d’excellents, et une terre très spacieuse, paisible et fertile, où des gens de la postérité de Cham s’étaient établis.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 4.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et un territoire spacieux, tranquille et paisible ; ceux qui y habitaient auparavant provenaient de Cham.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent de gras et bons pâturages et le territoire était étendu des deux côtés, calme et paisible. Les fils de Cham avaient habité là autrefois.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent de bons et gras pâturages, le pays était vaste, tranquille et pacifié. Des Chamites en effet y habitaient auparavant.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 4.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 4.40  Ils trouvent une pâture grasse et bien, une terre aux mains larges, apaisée, calme ; oui, jadis ceux de Hâm habitaient là.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 4.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 4.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent là de gras et bons pâturages. Le pays, très étendu dans toutes les directions, était calme et paisible, ceux qui l’habitaient autrefois appartenaient à la descendance de Kam.

Segond 21

1 Chroniques 4.40  Ils y trouvèrent de riches et bons pâturages et une région vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham.

King James en Français

1 Chroniques 4.40  Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et une contrée spacieuse en tous sens, tranquille et sûre; car ceux qui habitaient là auparavant descendaient de Cham.

La Septante

1 Chroniques 4.40  καὶ εὗρον νομὰς πίονας καὶ ἀγαθάς καὶ ἡ γῆ πλατεῖα ἐναντίον αὐτῶν καὶ εἰρήνη καὶ ἡσυχία ὅτι ἐκ τῶν υἱῶν Χαμ τῶν κατοικούντων ἐκεῖ ἔμπροσθεν.

La Vulgate

1 Chroniques 4.40  inveneruntque pascuas uberes et valde bonas et terram latissimam et quietam et fertilem in qua ante habitaverunt de stirpe Ham

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 4.40  וַֽיִּמְצְא֤וּ מִרְעֶה֙ שָׁמֵ֣ן וָטֹ֔וב וְהָאָ֨רֶץ֙ רַחֲבַ֣ת יָדַ֔יִם וְשֹׁקֶ֖טֶת וּשְׁלֵוָ֑ה כִּ֣י מִן־חָ֔ם הַיֹּשְׁבִ֥ים שָׁ֖ם לְפָנִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 4.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.