Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 4.18

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 4.18

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 4.18  La multitude de ces vases était innombrable, et l’on ne put savoir le poids du métal qui y entra.

David Martin

2 Chroniques 4.18  Et le Roi fit tous ces ustensiles-là en si grand nombre, que le poids de l’airain ne fut point recherché.

Ostervald

2 Chroniques 4.18  Et Salomon fit tous ces ustensiles en grand nombre, car on ne pouvait estimer le poids de l’airain.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 4.18  Schelômo fit tous ces ustensiles en grande quantité, l’on ne vérifia pas le poids de l’airain.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 4.18  Et Salomon fit tous ces ustensiles en grande quantité ; car on ne s’enquit point du poids de l’airain.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4.18  Salomon fit tous ces ustensiles en grand nombre{Héb. en beaucoup d’abondance.} car on ne rechercha pas le poids de l’airain.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 4.18  Et Salomon fit tous ces objets en grand nombre, car on ne rechercha pas le poids de l’airain.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 4.18  Et Salomon fit tous ces ustensiles en très grand nombre, car on ne rechercha pas le poids de l’airain.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 4.18  Salomon fit confectionner tous ces objets en très grande quantité, car le poids du cuivre était illimité.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 4.18  (Or) La multitude de ces objets (vases) était innombrable, et l’on ne peut savoir le poids du métal (de l’airain) qui y entra.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 4.18  La multitude de ces objets était innombrable, et l’on ne peut savoir le poids du métal qui y entra.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 4.18  Salomon fit tous ces ustensiles en si grande quantité que l’on ne vérifia pas le poids de l’airain.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 4.18  Salomon fit tous ces ustensiles en très grande quantité, car le poids de l’airain ne fut pas vérifié.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 4.18  Salomon fit tous ces objets en grande quantité, car on n’avait pas besoin de compter avec le poids de l’airain.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 4.18  Salomon fit tous ces objets en grand nombre, car on ne calculait pas le poids du bronze.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4.18  Salomon fit tous ces ustensiles en si grande quantité que l’on ne vérifia pas le poids de l’airain.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 4.18  Shelomo fait ses objets très nombreux ; oui, le poids du bronze n’était pas limité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 4.18  Ces objets faits par Salomon étaient si nombreux qu’on ne pouvait en compter le poids de bronze.

Segond 21

2 Chroniques 4.18  Salomon fit tous ces ustensiles en si grande quantité que l’on ne vérifia pas le poids du bronze utilisé.

King James en Français

2 Chroniques 4.18  Et Salomon fit tous ces ustensiles en grand nombre, car on ne pouvait estimer le poids de l’airain.

La Septante

2 Chroniques 4.18  καὶ ἐποίησεν Σαλωμων πάντα τὰ σκεύη ταῦτα εἰς πλῆθος σφόδρα ὅτι οὐκ ἐξέλιπεν ὁλκὴ τοῦ χαλκοῦ.

La Vulgate

2 Chroniques 4.18  erat autem multitudo vasorum innumerabilis ita ut ignoraretur pondus aeris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 4.18  וַיַּ֧עַשׂ שְׁלֹמֹ֛ה כָּל־הַכֵּלִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לָרֹ֣ב מְאֹ֑ד כִּ֛י לֹ֥א נֶחְקַ֖ר מִשְׁקַ֥ל הַנְּחֹֽשֶׁת׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.