Comparateur biblique pour Néhémie 4.19
Lemaistre de Sacy
Néhémie 4.19 Alors je dis aux personnes les plus considérables, aux magistrats, et à tout le reste du peuple : Cet ouvrage est grand et de longue étendue, et nous sommes ici le long des murailles, séparés bien loin les uns des autres.
David Martin
Néhémie 4.19 Car je dis aux principaux et aux magistrats, et au reste du peuple : L’ouvrage est grand et étendu, et nous sommes écartés sur la muraille loin l’un de l’autre.
Ostervald
Néhémie 4.19 Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple : L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, loin l’un de l’autre ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 4.19 Et je dis aux nobles et aux chefs et au reste du peuple : L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes épars sur les murs, l’un à distance de l’autre :
Bible de Lausanne
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 4.19 Et je dis aux nobles et aux chefs, et au reste du peuple : L’ouvrage est grand et étendu, et nous sommes épars sur la muraille, éloignés l’un de l’autre.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 4.19 Et je dis aux principaux et aux magistrats et au reste du peuple : L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes épars sur la muraille, éloignés l’un de l’autre ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 4.19 Et je dis aux nobles, aux chefs et au reste du peuple : « L’ouvrage est considérable et s’étend sur un vaste espace, de sorte que nous sommes dispersés le long de la muraille, éloignés l’un de l’autre.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 4.19 Alors je dis aux grands, aux magistrats et au reste du peuple : Cet ouvrage est grand et étendu, et nous sommes dispersés le long des murs, loin les uns des autres.
Louis Segond 1910
Néhémie 4.19 Je dis aux grands, aux magistrats, et au reste du peuple : L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, éloignés les uns des autres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 4.19 Je dis aux grands, aux magistrats et au reste du peuple : “L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, éloignés les uns des autres ;
Bible de Jérusalem
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 4.19 Je dis aux grands, aux magistrats, et au reste du peuple : L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, éloignés les uns des autres.
Bible André Chouraqui
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
Néhémie 4.19 Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, loin l’un de l’autre;
La Septante
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Néhémie 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.