Comparateur biblique pour Néhémie 4.22
Lemaistre de Sacy
Néhémie 4.22 Je dis aussi au peuple en ce même temps : Que chacun demeure avec son serviteur au milieu de Jérusalem, afin que nous puissions travailler jour et nuit chacun en notre rang.
David Martin
Néhémie 4.22 Et en ce temps-là je dis au peuple : Que chacun avec son serviteur, passe la nuit dans Jérusalem, afin qu’ils nous servent la nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler.
Ostervald
Néhémie 4.22 En ce temps-là je dis aussi au peuple : Que chacun passe la nuit dans Jérusalem, avec son serviteur, afin qu’ils nous servent la nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 4.22 Et dans le même temps je dis aussi au peuple : Que chacun avec son écuyer passe la nuit dans Jérusalem, et que la nuit il fasse le guet pour nous, et que le jour il soit à l’ouvrage.
Bible de Lausanne
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 4.22 Dans ce temps-là aussi je dis au peuple : Que chacun, avec son serviteur, passe la nuit à l’intérieur de Jérusalem, afin que de nuit ils nous soient une garde, et que de jour ils fassent le travail.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 4.22 En ce temps-là aussi je dis au peuple : Que tout homme passe la nuit avec ses gens dans Jérusalem, et qu’ils nous servent de garde pendant la nuit, et travaillent pendant le jour.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 4.22 En ce temps-là aussi, je demandai au peuple que chacun passât la nuit a Jérusalem avec son serviteur, pour nous servir de sentinelles pendant la nuit et consacrer le jour au travail.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 4.22 Je dis aussi au peuple en ce même temps : Que chacun demeure avec son serviteur au milieu de Jérusalem, afin que nous puissions travailler jour et nuit chacun à son tour.
Louis Segond 1910
Néhémie 4.22 Dans ce même temps, je dis encore au peuple : Que chacun passe la nuit dans Jérusalem avec son serviteur ; faisons la garde pendant la nuit, et travaillons pendant le jour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 4.22 Dans ce même temps, je dis encore au peuple : “Que chacun avec son serviteur passe la nuit dans Jérusalem.” Et la nuit était pour nous une garde et la journée un travail.
Bible de Jérusalem
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 4.22 Dans ce même temps, je dis encore au peuple : Que chacun passe la nuit dans Jérusalem avec son serviteur ; faisons la garde pendant la nuit, et travaillons pendant le jour.
Bible André Chouraqui
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
Néhémie 4.22 En ce temps-là je dis aussi au peuple: Que chacun passe la nuit dans Jérusalem, avec son serviteur, afin qu’ils nous servent la nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler.
La Septante
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Néhémie 4.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.