Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 4.13

Comparateur biblique pour Job 4.13

Lemaistre de Sacy

Job 4.13  Dans l’horreur d’une vision de nuit, lorsque le sommeil assoupit davantage tous les sens des hommes,

David Martin

Job 4.13  Pendant les pensées diverses des visions de la nuit, quand un profond sommeil saisit les hommes,

Ostervald

Job 4.13  Au milieu de mes pensées, pendant les visions de la nuit, quand un profond sommeil tombe sur les humains,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 4.13  Dans les pensées des visions nocturnes, lorsqu’un profond sommeil accable les hommes,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 4.13  Les visions de la nuit agitaient mes pensées, à l’heure où le sommeil accable les humains :

Bible de Lausanne

Job 4.13  Au milieu des pensées qu’amènent les visions de la nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes,

Nouveau Testament Oltramare

Job 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 4.13  Au milieu des pensées que font naître les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes,

Nouveau Testament Stapfer

Job 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 4.13  Comme j’étais livré aux pensées qu’inspirent les visions de la nuit, À l’heure où un profond sommeil s’abat sur les hommes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 4.13  Ce fut dans le flot de pensées qu’apportent les visions nocturnes, alors qu’un lourd sommeil pèse sur les hommes.

Glaire et Vigouroux

Job 4.13  Dans l’horreur d’une vision de nuit, lorsqu’un profond sommeil a coutume de s’emparer des hommes

Bible Louis Claude Fillion

Job 4.13  Dans l’horreur d’une vision de nuit, lorsqu’un profond sommeil a coutume de s’emparer des hommes,

Louis Segond 1910

Job 4.13  Au moment où les visions de la nuit agitent la pensée, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 4.13  Dans le vague des visions de la nuit, à l’heure où un sommeil profond pèse sur les mortels,

Bible Pirot-Clamer

Job 4.13  Dans les troubles pensers des visions nocturnes, - quand la torpeur tombe sur les mortels,

Bible de Jérusalem

Job 4.13  À l’heure où les rêves agitent confusément l’esprit, quand une torpeur envahit les humains,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 4.13  Au moment où les visions de la nuit agitent la pensée, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil,

Bible André Chouraqui

Job 4.13  Aux cauchemars des songes de la nuit, quand la torpeur tombe sur les hommes,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 4.13  Au milieu de fantasmes entrevus dans la nuit à l’heure où le sommeil s’empare des humains,

Segond 21

Job 4.13  Au moment où les pensées sont agitées par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes,

King James en Français

Job 4.13  Durant les pensées des visions de la nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes,

La Septante

Job 4.13  φόβοι δὲ καὶ ἠχὼ νυκτερινή ἐπιπίπτων φόβος ἐπ’ ἀνθρώπους.

La Vulgate

Job 4.13  in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 4.13  בִּ֭שְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנֹ֣ות לָ֑יְלָה בִּנְפֹ֥ל תַּ֝רְדֵּמָ֗ה עַל־אֲנָשִֽׁים׃

SBL Greek New Testament

Job 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.