Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 4.14

Comparateur biblique pour Job 4.14

Lemaistre de Sacy

Job 4.14  je fus saisi de crainte et de tremblement, et la frayeur pénétra jusque dans mes os.

David Martin

Job 4.14  Une frayeur et un tremblement me saisirent qui étonnèrent tous mes os.

Ostervald

Job 4.14  Une frayeur et un tremblement me saisirent, et effrayèrent tous mes os.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 4.14  Un effroi, un tremblement m’a saisi et a agité tous mes membres ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 4.14  une terreur me saisit avec un tremblement, et le frisson parcourut tous mes os ;

Bible de Lausanne

Job 4.14  une frayeur me survint avec un tremblement, et tous mes os frémirent ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 4.14  La frayeur vint sur moi, et le frisson, et elle fit trembler la multitude de mes os ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 4.14  Une frayeur me surprit avec un tremblement,
Et secoua tous mes os.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 4.14  Je me sentis envahi par la terreur et le frisson ; tous mes os en frémirent de peur.

Glaire et Vigouroux

Job 4.14  je fus saisi de crainte et d’épouvante, et la frayeur pénétra jusque dans mes os.

Bible Louis Claude Fillion

Job 4.14  je fus saisi de crainte et d’épouvante, et la frayeur pénétra jusque dans mes os.

Louis Segond 1910

Job 4.14  Je fus saisi de frayeur et d’épouvante, Et tous mes os tremblèrent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 4.14  une frayeur et un tremblement me saisirent, et agitèrent tous mes os.

Bible Pirot-Clamer

Job 4.14  Un tremblement fondit sur moi et un frisson, - et tous mes os furent secoués,

Bible de Jérusalem

Job 4.14  un frisson d’épouvante me saisit et remplit tous mes os d’effroi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 4.14  Je fus saisi de frayeur et d’épouvante, Et tous mes os tremblèrent.

Bible André Chouraqui

Job 4.14  un tremblement m’a saisi, une secousse ; la plupart de mes os en tremblaient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 4.14  je fus pris de frayeur jusqu’à en trembler: tous mes os en ont été secoués.

Segond 21

Job 4.14  j’ai été saisi de frayeur et d’épouvante et tous mes os ont tremblé.

King James en Français

Job 4.14  Une frayeur et un tremblement me saisirent, qui secouèrent tous mes os.

La Septante

Job 4.14  φρίκη δέ μοι συνήντησεν καὶ τρόμος καὶ μεγάλως μου τὰ ὀστᾶ συνέσεισεν.

La Vulgate

Job 4.14  pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 4.14  פַּ֣חַד קְ֭רָאַנִי וּרְעָדָ֑ה וְרֹ֖ב עַצְמֹותַ֣י הִפְחִֽיד׃

SBL Greek New Testament

Job 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.