Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 4.7

Comparateur biblique pour Psaumes 4.7

Lemaistre de Sacy

Psaumes 4.7  Plusieurs disent : Qui nous fera voir les biens que l’on nous promet ? La lumière de votre visage est gravée sur nous, Seigneur !

David Martin

Psaumes 4.7  Tu as mis plus de joie dans mon cœur, qu’ils n’en ont au temps que leur froment et leur meilleur vin ont été abondants.

Ostervald

Psaumes 4.7  Plusieurs disent : Qui nous fera voir du bien ? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 4.7  Plusieurs disent : Qui nous montrera ce qui est bon ? Iehovah, fais briller sur nous la lumière de ta face.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 4.7  Plusieurs disent : O puissions-nous voir le bonheur ! Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Éternel !

Bible de Lausanne

Psaumes 4.7  Bien des gens disent : Qui nous fera voir du bien ? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 4.7  Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus qu’au temps où leur froment et leur moût ont été abondants.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 4.7  Nombreux sont ceux qui disent : Qui nous fera voir des biens ?…
Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Éternel !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 4.7  Tu me mets plus de joie au cœur [qu’à eux], au temps où abondent leur blé et leur vin.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 4.7  La lumière de votre visage est (a été) gravée sur nous, Seigneur ; vous avez mis la joie dans mon cœur.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 4.7  La lumière de Votre visage est gravée sur nous, Seigneur; * Vous avez mis la joie dans mon coeur.

Louis Segond 1910

Psaumes 4.7  (4.8) Tu mets dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont Quand abondent leur froment et leur moût.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 4.7  Tu as mis dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en éprouvent. Quand ils ont en abondance du blé et du vin.

Auguste Crampon

Psaumes 4.7  Beaucoup disent : « Qui nous fera voir le bonheur ?»
Fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 4.7  Lève-toi, Yahweh ! Sauve-moi, mon Dieu ! - Car tu frappes tous mes ennemis au visage. - Tu brises les dents des pécheurs !

Bible de Jérusalem

Psaumes 4.7  Beaucoup disent : "Qui nous fera voir le bonheur ?" Fais lever sur nous la lumière de ta face. Yahvé,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 4.7  Plusieurs disent : Qui nous fera voir le bonheur ? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel !

Bible André Chouraqui

Psaumes 4.7  Nombreux, ils disent : « Qui nous fera voir le bien. » Brandis sur nous la lumière de tes faces, IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 4.7  Beaucoup disent: “Qui nous donnera le bonheur? la lumière de sa face a fui loin de nous.”

Segond 21

Psaumes 4.7  Beaucoup disent : « Qui nous fera voir le bonheur ? » Fais briller la lumière de ton visage sur nous, Éternel !

King James en Français

Psaumes 4.7  Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus qu’au temps où leur grain et leur vin ont été abondants.

La Septante

Psaumes 4.7  πολλοὶ λέγουσιν τίς δείξει ἡμῖν τὰ ἀγαθά ἐσημειώθη ἐφ’ ἡμᾶς τὸ φῶς τοῦ προσώπου σου κύριε.

La Vulgate

Psaumes 4.7  signatum est super nos lumen vultus tui Domine dedisti laetitiam in corde meo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 4.7  (4.6) רַבִּ֥ים אֹמְרִים֮ מִֽי־יַרְאֵ֪נוּ֫ טֹ֥וב נְֽסָה־עָ֭לֵינוּ אֹ֨ור פָּנֶ֬יךָ יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.