Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 4.7

Comparateur biblique pour Proverbes 4.7

Lemaistre de Sacy

Proverbes 4.7  Travaillez à acquérir la sagesse : c’en est le commencement. Travaillez à acquérir la prudence aux dépens de tout ce que vous pouvez posséder.

David Martin

Proverbes 4.7  La principale chose, c’est la sagesse ; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.

Ostervald

Proverbes 4.7  Le commencement de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse ; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 4.7  “Le commencement de la sagesse est : acquiers la sagesse, et avec toute ta fortune acquiers l’intelligence.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 4.7  Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »

Bible de Lausanne

Proverbes 4.7  Le principe{Héb. le commencement.} de la sagesse, c’est : Acquiers la sagesse, et au prix de toutes tes acquisitions, acquiers le discernement.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 4.7  Le commencement de la sagesse, c’est : Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 4.7  Le commencement de la sagesse, c’est : Acquiers la sagesse ! Acquiers l’intelligence au prix de tout ton avoir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 4.7  Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse ; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 4.7  Le commencement de la sagesse, c’est : Acquiers la sagesse, (et) au prix de tous tes biens, acquiers la prudence.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 4.7  Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, au prix de tous tes biens, acquiers la prudence.

Louis Segond 1910

Proverbes 4.7  Voici le commencement de la sagesse : Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 4.7  Voici le commencement de la sagesse : acquiers la sagesse ; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 4.7  Au prix de toutes les richesses acquiers la sagesse, - au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.

Bible de Jérusalem

Proverbes 4.7  Commencement de la sagesse : acquiers la sagesse ; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 4.7  Voici le commencement de la sagesse : Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.

Bible André Chouraqui

Proverbes 4.7  En-tête de sagesse, acquiers la sagesse. Avec tout ton acquis, acquiers le discernement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 4.7  Le commencement de la sagesse, c’est de courir après la sagesse; recherche l’intelligence au prix de tout ce que tu possèdes!

Segond 21

Proverbes 4.7  Voici le commencement de la sagesse : acquiers la sagesse et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.

King James en Français

Proverbes 4.7  La sagesse est la chose principale; c’est pourquoi acquiers la sagesse, et, avec toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.

La Septante

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Proverbes 4.7  principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 4.7  רֵאשִׁ֣ית חָ֭כְמָה קְנֵ֣ה חָכְמָ֑ה וּבְכָל־קִ֝נְיָנְךָ֗ קְנֵ֣ה בִינָֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.