Jérémie 4.23 J’ai regardé la terre, et je n’y ai trouvé qu’un vide et un néant ; j’ai considéré les cieux, et ils étaient sans lumière.
David Martin
Jérémie 4.23 J’ai regardé la terre, et voici, elle est sans forme et vide ; et les cieux, et il n’y a point de clarté.
Ostervald
Jérémie 4.23 Je regarde la terre, et voici elle est informe et vide ; et les cieux, et leur lumière n’est plus.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 4.23J’ai vu la terre, et voici tohou et bohou, vers les cieux, ils sont sans clarté.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 4.23Je regarde la terre, et voici, elle est déserte et vide ; et les Cieux, ils n’ont plus leur lumière.
Bible de Lausanne
Jérémie 4.23Je regarde la terre, et voici, elle est désolée et déserte ; [je regarde] les cieux, et leur clarté n’est plus.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 4.23 J’ai regardé la terre, et voici, elle était désolation et vide, et vers les cieux, et leur lumière n’était pas.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 4.23 Je regarde la terre, et voici elle est sans forme et vide ; les cieux, et leur lumière n’est plus.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 4.23 J’ai regardé la terre, et voici tout y était chaos informe ; et vers les cieux – leur lumière avait disparu.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 4.23J’ai regardé la terre, et voies (voici) qu’elle était vide et comme un néant (de nulle valeur) ; (j’ai regardé) les cieux, et ils étaient sans lumière.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 4.23J’ai regardé la terre, et voies qu’elle était vide et comme un néant; les cieux, et ils étaient sans lumière.
Louis Segond 1910
Jérémie 4.23 Je regarde la terre, et voici, elle est informe et vide ; Les cieux, et leur lumière a disparu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 4.23 Je regarde la terre, et voici qu’elle est informe et vide ; les cieux, et leur lumière a disparu.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 4.23Je regarde la terre, et voici : elle est déserte et vide ; - les cieux : ils sont sans lumière.
Bible de Jérusalem
Jérémie 4.23J’ai regardé la terre : un chaos ; les cieux : leur lumière a disparu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !