Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 4.26

Comparateur biblique pour Jérémie 4.26

Lemaistre de Sacy

Jérémie 4.26  J’ai vu les campagnes les plus fertiles changées en un désert, et toutes les villes détruites devant la face du Seigneur, et par le souffle de sa colère.

David Martin

Jérémie 4.26  J’ai regardé, et voici, Carmel est un désert, et toutes ses villes ont été ruinées par l’Éternel, et par l’ardeur de sa colère.

Ostervald

Jérémie 4.26  Je regarde, et voici, le Carmel est un désert, et toutes ses villes sont détruites, devant l’Éternel, devant l’ardeur de sa colère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 4.26  J’ai vu le Carmel devenu un désert, toutes ses villes sont désertes, devant Ieovah, devant l’ardeur de sa colère.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 4.26  Je regarde, et voici, le Carmel est un désert, et toutes ses villes sont détruites par l’Éternel et par le feu de sa colère.

Bible de Lausanne

Jérémie 4.26  Je regarde, et voici, le verger{Héb. le Carmel.} est un désert ; et toutes ses villes sont renversées devant l’Éternel, devant l’ardeur de sa colère.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 4.26  J’ai regardé, et voici, le Carmel était un désert, et toutes ses villes étaient renversées devant l’Éternel, devant l’ardeur de sa colère.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 4.26  Je regarde, et voici le verger est devenu le désert, et toutes ses villes sont détruites devant l’Éternel, devant l’ardeur de sa colère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 4.26  J’ai regardé et voici, la campagne fertile était devenue un désert, et toutes ses villes étaient renversées par l’action de l’Éternel, par le feu de sa colère.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 4.26  J’ai regardé, et voici que le Carmel est un (était) désert, et que toutes ses villes ont été détruites devant la face du Seigneur, et par le souffle de sa colère (devant la face de la colère de sa fureur).

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 4.26  J’ai regardé, et voici que le Carmel est un désert, et que toutes ses villes ont été détruites devant la face du Seigneur, et par le souffle de Sa colère.

Louis Segond 1910

Jérémie 4.26  Je regarde, et voici, le Carmel est un désert ; Et toutes ses villes sont détruites, devant l’Éternel, Devant son ardente colère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 4.26  Je regarde, et voici que le verger est devenu un désert ; et toutes ses villes sont détruites devant Yahweh, devant le feu de sa colère.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 4.26  Je regarde, et voici : le verger est un désert - et toutes les villes sont détruites par Yahweh, par sa colère ardente.

Bible de Jérusalem

Jérémie 4.26  J’ai regardé : le verger est un désert, toutes ses villes sont détruites devant Yahvé, devant l’ardeur de sa colère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 4.26  Je regarde, et voici, le Carmel est un désert ; Et toutes ses villes sont détruites, devant l’Éternel, Devant son ardente colère.

Bible André Chouraqui

Jérémie 4.26  Je vois, et voici, le Karmèl : un désert ! Toutes ses villes sont démantelées en face de IHVH-Adonaï, en face de la brûlure de sa fulmination.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 4.26  J’ai regardé: le verger était devenu un désert et toutes les villes étaient détruites. Cela venait de Yahvé, du feu de sa colère.

Segond 21

Jérémie 4.26  Je regarde et je constate que la région fertile n’est plus qu’un désert : toutes ses villes ont été démolies devant l’Éternel, devant son ardente colère.

King James en Français

Jérémie 4.26  Je contemplais, et voici, le lieu fertile était un désert, et toutes ses villes étaient démolies à la présence du SEIGNEUR et par sa colère furieuse.

La Septante

Jérémie 4.26  εἶδον καὶ ἰδοὺ ὁ Κάρμηλος ἔρημος καὶ πᾶσαι αἱ πόλεις ἐμπεπυρισμέναι πυρὶ ἀπὸ προσώπου κυρίου καὶ ἀπὸ προσώπου ὀργῆς θυμοῦ αὐτοῦ ἠφανίσθησαν.

La Vulgate

Jérémie 4.26  aspexi et ecce Carmelus desertus et omnes urbes eius destructae sunt a facie Domini et a facie irae furoris eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 4.26  רָאִ֕יתִי וְהִנֵּ֥ה הַכַּרְמֶ֖ל הַמִּדְבָּ֑ר וְכָל־עָרָ֗יו נִתְּצוּ֙ מִפְּנֵ֣י יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י חֲרֹ֥ון אַפֹּֽו׃ ס

SBL Greek New Testament

Jérémie 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.